ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

قربانعلی حسین نژاد

  • 45 دقیقه پیش فعال بوده
  • 2 سال و 5 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

قربانعلی حسین نژاد

  • 45 دقیقه پیش فعال بوده
  • 2 سال و 5 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.6 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 62 رأی ]
امتیاز ترنسیس
10 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس
[ از1 رأی ]
131 ترجمه موفق
1 ترجمه ناموفق

مترجم حرفه ای عربی

من مترجم عربی به فارسی و بر عکس با چهل سال سابقۀ ترجمه در زمینه های خبری سیاسی تاریخی مذهبی فلسفی حقوقی و اقتصادی، علمی، پزشکی، صنعتی، تجاری، و ادبی و شعری و هنری در ایران و عراق هستم. دارای گواهینامۀ کارشناسی زبان و ادبیات عربی از دانشگاه تهران می باشم. کتابهای ترجمه ام در دهۀ پنجاه توسط دفتر نشر فرهنگ اسلامی در ایران و اکنون توسط انتشارات مهری در لندن و دانشگاه سوربن در فرانسه و آریا در تهران و آلمان چاپ و منتشر می شود. اکنون مقیم فرانسه هستم. آمادۀ ترجمۀ هر گونه کتاب و تز دانشگاهی و هر متنی در زمینه های فوق از فارسی به عربی و از عربی به فارسی به صورت تایپ و ارسال انترنتی با کیبورد ویژۀ هر دو زبان و نیز ادیت و تصحیح هر گونه متن ترجمه یا نوشته شده به عربی و فارسی هستم. موفق باشید.

131 ترجمه موفق
1 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

و أما مما ينبت من الرأس فبأن ننظر هل الرقية غليظة، قوية، و حال سائر العظام على أفضل الحالات، و العصب كله غليظ قوى، أم لا.و الشكل الذى خص به الرأس هو كأنك توهمت كرة شمع صحيحة الاستدارة، قد غمزت من جنبيها قليلا. فإنك إذا توهمت الرأس كذلك، علمت أنه لا محالة لا بد من أن يصير مقدمه و مؤخره أخرج من حد استدارة الكرة. فانظر مع ذلك فى العصب، و الرقبة، و سائر العظام. فإنه إن كانت هذه على الحال الطبيعية، فإنما أتى النقصان من نقصان المادة، لا من ضعف القوة.

متن ترجمه شده:

اما در رابطه با اعضایی که در سر واقع شده‌اند باید ببینیم آیا گردن، ضخیم و محکم است و سایر ‏استخوانها هم در بهترین وضعیت هستند و تمام عصبها هم ضخیم و محکم هستند یا نه؟. شکل ‏مخصوص سر طوری است که انگاریک توپ شمع کاملا گرد را تصور کرده‌ای که از دو طرفش ‏کمی چشمک زده است. اگر تو سر را اینگونه تصور کنی، می‌فهمی که آن به ناچار باید جلو و عقبش ‏از خط دایره‌ای توپ خارج شده باشد. با اینهمه به عصب، گردن و سایر استخوانها نگاه کن، می بینی ‏که تمام آنها اگر به حالت طبیعی باشند، کمبود آنها ناشی از کمبود ماده است نه از ضعف نیرو.‏

متن اصلی:

اصناف النبض و فصوله منها ما هو ماخوذ من الحركة و هى خمسة احدها من مقدار الحركة و هو الجنس الذي يجمع عظم النبض و صغره و الآخر من كيفية الحركة و هو الجنس الذي يجمع سرعة النبض و ابطآه و الثالث و الرابع من خاصة مقدار الحركة و الجنس الذي يجمع استواء النبض و اختلافه و الجنس الذي يجمع لزوم النبض للنظام و خروجه عنه و الخامس الذي من مناسبة النبض و هو الجنس الذى يجمع وزن النبض و نسبة حركته‏ و سكونه بعضا الي بعض و منها اشياء تضاف الي السكون الذي عن حركتين من حركات

متن ترجمه شده:

انواع تپش و تفاوتهای آن که از جمله‌ی آنها تپش ناشی از حرکت است. تپشهای ناشی از حرکت پنج نوع هستند که یکی از آنها تپش ناشی از اندازه‌ی حرکت می‌باشد و آن جنس (نوع کلی) است که شامل بزرگی و کوچکی تپش است. نوع دوم ناشی از چگونگی حرکت است و آن جنس (نوع کلی) است که شامل تندی و کندی تپش می باشد. دو نوع سوم و چهارم ناشی از اندازه‌ی مخصوص حرکت و جنسی هستند که شامل یکنواختی و متغیر بودن آهنگ تپش و آن هم شامل منظم و نا منظم بودن تپش می باشد. نوع پنجم که ناشی از تناسب تپش است عبارت است از آن جنس (نوع کلی) که شامل وزن تپشها و میزان حرکت و سکون آنها نسبت به همدیگر می باشد که شامل چیزهایی است که به سکون افزوده می شوند و آن سکون در مقابل دو حرکت از حرکتها است.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 79%
راضی 18%
متوسط 2%
ناراضی 2%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.4 از 10
تحویل به موقع
9.8 از 10
رعایت اصول نگارشی
9.4 از 10
یاسر صمدی بهرامی
1400/06/26
  • تخصصی-مهندسی صنایع
  • فارسی به عربی
  • خیلی خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
A M
1400/06/11
  • عمومی
  • فارسی به عربی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
امتیازهای بیشتر
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • تخصصی-پزشکی
  • عربی به فارسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
با ما گفتگو کنید