عاطفه ترکاشوند

عاطفه ترکاشوند

1 ماه پیش فعال بوده | 1 سال و 2 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

عاطفه ترکاشوند

1 ماه پیش فعال بوده | 1 سال و 2 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.8 از 10
توسط کارفرمایان [ از 3 رأی ]

مترجم حرفه ای

دارای چندین سال سابقه در ترجمه و تدریس زبان انگلیسی

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [معمولی]
  • مهندسی کامپیوتر [معمولی]
  • گردشگری [معمولی]
  • رزومه و انگیزه نامه [معمولی]
  • اینترنت و تکنولوژی [معمولی]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Employ effective strategies for reducing anxiety symptoms utilizing imaginal and in vivo exposure, including use of SUDS and attention to interceptive triggers Provide clinical strategies for managing comorbid depression that reduce worry, rumination, and common cognitive errors while promoting positive thinking and social interaction Use cognitive restructuring and cognitive strategies for managing symptoms of OCD that focus on scheduling obsession/worries and promote client acceptance of uncertainty Implement interventions in a clinical setting that use a reconsolidation approach to reactivate a symptom-producing memory and disconfirm it

    متن ترجمه شده:

    استراتژی های موثر برای کاهش علائم اضطراب را با استفاده از قرار گرفتن در معرض تخیل و درون جانداری، از جمله استفاده از SUDS و توجه به عوامل محرک رهگیری، به کار گیرید. استراتژی های بالینی را برای مدیریت افسردگی همزمان فراهم کنید که ضمن تقویت تفکر مثبت و تعامل اجتماعی، نگرانی، نشخوار فکری و خطاهای شناختی رایج را کاهش دهد. از بازسازی شناختی و استراتژی های شناختی برای مدیریت علائم OCD استفاده کنید که بر برنامه ریزی وسواس / نگرانی ها متمرکز هستند و باعث پذیرش عدم اطمینان مراجعه کننده می شوند. مداخلات را در یک محیط بالینی اجرا کنید که از یک روش تجدید ترکیب برای فعال سازی مجدد یک حافظه تولیدکننده علائم و تأیید آن استفاده می کند.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Around 40 years ago, we saw yet another development in currency 52 when we decided to start using credit cards and debit cards. 53 Just like previous advances in currency, these advances came about 54 as a way to use new technology to improve our financial system. 55 But in the last forty years a lot has happened. 56 Even though we've seen the rise of the Internet 57 and an information revolution, our system of money has not reflected these changes and still rooted in the past. Bitcoin 60 Enter bitcoin - the first form of truly digital money.

    متن ترجمه شده:

    حدود 40 سال پیش، ما شاهد تحول دیگری در ارز بودیم 52 وقتی تصمیم گرفتیم از کارتهای اعتباری و کارتهای بدهی استفاده کنیم. 53 درست مانند پیشرفت های قبلی ارز، این پیشرفت ها نیز 54 به عنوان راهی برای استفاده از فناوری جدید برای بهبود سیستم مالی ما حاصل شد. 55 اما در چهل سال گذشته اتفاقات زیادی افتاده است. 56 گرچه شاهد ظهور اینترنت 57 و یک انقلاب اطلاعاتی بودیم، اما سیستم پول ما این تغییرات را نشان نمی دهد 58 و هنوز ریشه در گذشته دارد. 59 بیت کوین 60 بیت کوین وارد می شود- اولین شکل واقعی پول دیجیتالی.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.6 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9.6 از 10
    حمید حسین پور 1399/10/17
    عنوان پروژه:عباسی واچ بلاگ 21
    عمومی | انگلیسی به فارسی | معمولی | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10
    حامده حضرت 1399/09/17
    عنوان پروژه:Returning Visitor Metric
    عمومی | انگلیسی به فارسی | معمولی | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10