احمد معینی

احمد معینی [ کد 75875 ]

6 ماه پیش فعال بوده | 3 سال و 10 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

احمد معینی [ کد 75875 ]

6 ماه پیش فعال بوده | 3 سال و 10 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.5 از 10
توسط کارفرمایان [ از 24 رأی ]
امتیاز ترنسیس
9.9 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس [ از 3 رأی ]

مترجم در زمینۀ مهندسی برق

مترجم در زمینۀ مهندسی برق

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

نمونه‌کار های انجام شده

  • مالی - حسابداری
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    At some point in their development, all companies will need either a helping hand or a shot in the arm. A fresh injection of capital or external managerial expertise is often necessary to help organizations overcome developmental challenges, realize their full potential and seize the opportunities that lie ahead. Start-ups hunt for the visionary capital that will enable them to turn a concept into a launched product. Mature companies are increasingly subject to market disruption, increased competition or pressure to update manufacturing processes and corporate governance structures.

    متن ترجمه شده:

    در مسیر توسعه، تمام شرکت ها از مرحله ای به بعد نیازمند کمک یا تشویق هستند. شرکت ها اغلب برای غلبه بر چالش های توسعه، شناختن تمام توانایی های خود و ربودن فرصت هایی که در مسیر آن هاست، نیاز به سرمایه جدید یا دانش حرفه ای مدیریتی خارج از شرکت دارند. شرکت های نوپا به دنبال سرمایه آینده نگری می گردند که به آن ها این امکان را بدهد که یک ایده را به مرحله تولید برسانند. شرکت های با سابقه رو به روز بیشتر در معرض وقفه، رقابت شدیدتر و فشار برای به روز کردن فرایند تولید و ساختارهای اداره شرکت قرار می گیرند.

  • مجموعه مهندسی برق
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    the task force decided the most practical approach was to require the AMB vendor to supply a machine specific allowable force envelope as a function of frequency. This allowable envelope is required to have a factor of safety of at least 1.5. If data for data for an independent audit are specified as being provided, the vendor also is expected to indicate what specific issues were considered and supply enough information to confirm that the envelope is reasonable. Thus, the final evaluation for UR is to compare the predicted forces at each actuator to this available force envelope.

    متن ترجمه شده:

    گروه عملیاتی تصمیم گرفت که عملی ترین شیوه، الزام فروشنده AMB به تامین یک ماشین مخصوص پوش نیروی مجاز، به عنوان تابعی از فرکانس بود. این پوش مجاز لازم است که دارای حداقل ضریب امنیتی برابر با یک و نیم باشد. اگر اطلاعات تعیین شده، برای یک بازرس مستقل مشخص شده باشد، فروشنده باید مشخص کند که چه موضوعات مشخصی در نظر گرفته شده است و اطلاعات لازم برای تایید منطقی بودن پوش را تامین کند. بنابرین، ارزیابی نهایی برای UR، مقایسه نیروهای پیش بینی شده در هر راه انداز با پوش نیروی اعلام شده است.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 54%
راضی 46%
متوسط 0%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.5 از 10
    تحویل به موقع
    9.6 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9.4 از 10
    نازیلا پیشکاری 1399/09/19
    عنوان سفارش:ترجمه عمومی - 61062
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | دو ستاره

    راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    علی منجزی 1399/09/24
    عنوان سفارش:مقاله
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مجموعه مهندسی برق | دو ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10