عليرضا عبادى

  • 8 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 5 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

عليرضا عبادى

  • 8 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 5 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.3 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 6 رأی ]
8 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم حرفه ای در زمینه:روانشناسی،عمومی،فقه و فلسفه،ادبیات و زبان شناسی،مدیریت و مهندسی صنایع،

۱-مترجم فصلنامه نیروانا
۲-مترجم انجمن علمی دانشگاه تبریز
۳-مدرس خصوصی زبان کنکور کارشناسی و کارشناسی ارشد
۴-دانشجوی کارشناسی دانشگاه تبریز
۵-مدیر تیم روان یار ۹۶
6- دانش آموخته زبان در جهاد دانشگاهی شهر تبریز
-

8 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

When comparing the times of the fable, it is clear that the media had to play a different role. Although the fact that the army is subject to pressures by the public and the media is expressed only in the final third of the film, it is clear that public opinion was essentially fundamental for war decisions.

متن ترجمه شده:

با مقایسه ی زمان داستان،به وضوح درمی یابیم که رسانه مجبور به ایفای نقش متفاوتی بوده است. گرچه این نکته که ارتش توسط مردم و رسانه تحت فشار قرار می گیرد تنها در یک سوم پایانی فیلم نمایش داده شده است،کاملا روشن است که نظر عموم مردم درباره تصمیمات جنگی لازم و اساسی بوده است.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 50%
راضی 17%
متوسط 33%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.1 از 10
تحویل به موقع
9.1 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
پارسا زاهدی اصل
1398/06/09
  • تخصصی-معارف اسلامی و الهیات
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
متعهد به زمان با کیفیت خوب

در یک کلمه بخوام توصیف کنم خوب بود.

کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
سایت ترنسیس
1398/06/09
  • تخصصی-معارف اسلامی و الهیات
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
متوسط
کیفیت ترجمه
6 از 10
تحویل به موقع
1 از 10
رعایت اصول نگارشی
7 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید