علیرضا عبادى [ کد 35294 ]
مترجم حرفه ای در زمینه:روانشناسی،عمومی،فقه و فلسفه،ادبیات و زبان شناسی،مدیریت و مهندسی صنایع،
۱-مترجم فصلنامه نیروانا
۲-مترجم انجمن علمی دانشگاه تبریز
۳-مدرس خصوصی زبان کنکور کارشناسی و کارشناسی ارشد
۴-دانشجوی کارشناسی دانشگاه تبریز
۵-مدیر تیم روان یار ۹۶
6- دانش آموخته زبان در جهاد دانشگاهی شهر تبریز
-
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- ادبیات و زبان شناسی
- قرارداد و اسناد تجاری
- تاریخ
- خبر
- صنایع غذایی
- جامعه شناسی و علوم اجتماعی
- فلسفه
نمونهکار های انجام شده
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
When comparing the times of the fable, it is clear that the media had to play a different role. Although the fact that the army is subject to pressures by the public and the media is expressed only in the final third of the film, it is clear that public opinion was essentially fundamental for war decisions.
متن ترجمه شده:با مقایسه ی زمان داستان،به وضوح درمی یابیم که رسانه مجبور به ایفای نقش متفاوتی بوده است. گرچه این نکته که ارتش توسط مردم و رسانه تحت فشار قرار می گیرد تنها در یک سوم پایانی فیلم نمایش داده شده است،کاملا روشن است که نظر عموم مردم درباره تصمیمات جنگی لازم و اساسی بوده است.
رضایت کلی کارفرمایان
-
کیفیت ترجمه8.5 از 10تحویل به موقع8.5 از 10رعایت اصول نگارشی8.3 از 10سپیده زارع 1398/05/28ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره
در عرض چند ساعت فایل من رو با کیفیت عالیییی ترجمه کردن و من از هر لحاظ کاملا راضی ام و خوشحالم بهشون اعتماد کردم.
کاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10محمدرضا رحیمی 1398/06/07ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | معارف اسلامی و الهیات | دو ستارهآشنایی خوبی با مفاهیم فلسفی داشتند و به خوبی از پس ترجمه این متن برآمدند
کاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10