سید امیرحسین نجیبی [ کد 16852 ]
سید امیرحسین نجیبی [ کد 16852 ]
مترجم حرفه ای در زمینه پزشکی،علوم زیستی و متون عمومی
دانشجوی پزشکی ،مسلط به ترجمه مقالات پزشکی با 6سال سابقه کار فری لنسینگ در پلتفرم های مختلف
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- پزشکی
- روانشناسی
- ادبیات و زبان شناسی
- اقتصاد
- اینترنت و تکنولوژی
- قرارداد و اسناد تجاری
نمونهکار های انجام شده
-
روانشناسیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
If someone already enjoys doing something, then it stands to reason that rewarding them for the behavior would make them like it even more, right? In many cases, the answer is actually no. Giving incentives for activities that people are already driven to perform can sometimes impair motivation.
متن ترجمه شده:اگر کسی از قبل از انجام کاری لذت می برد، پس می توان استدلال کرد که پاداش دادن به او برای انجام این رفتار باعث خواهد شد حتی بیشتر هم از این کار خوشش بیاید، درست است؟ در بسیاری موارد،پاسخ در واقع "نه" است. پاداش و انگیزه دادن برای فعالیت هایی که اشخاص از قبل به انجام آن ها تمایل دارند گاهی اوقات می تواند انگیزه آن ها را مختل کند.
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
I found myself sat transfixed for the full 45 minutes of his runtime as it took me through all 687 slides. the pieces of documentation of the lives of her and her friends whom she refers to as her tribe. it follows them through celebration and sadness love and violence life and death and in doing so highlights the struggles in their relationships between intimacy and autonomy.
متن ترجمه شده:به خودم اومدم و دیدم کل ۴۵ دقیقه ای که ۶۸۷ تا اسلایدو بهم نشون دادن من سرجای خودم میخکوب شده بودم. مستندهایی که از زندگی اون و دوستاش،که خودش بهشون میگه قبیله من،وجود داره اون ها رو توی عروسی و عزا،عشق و خشونت،زندگی و مرگ همراهی میکنه و در طی این کار تلاش اون ها در رابطه شون بین صمیمیت و شناخت اندام های بدن رو به تصویر میکشه.
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه9.3 از 10تحویل به موقع9.5 از 10رعایت اصول نگارشی9 از 10sporton .ir 1398/06/02ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | دو ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10کاملا راضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی9 از 10