تمدید شد! 8 % تخفیف نامحدود ویژه نوروز تا 13 فروردین
بهار شیرمحمدلی

بهار شیرمحمدلی [ کد 59584 ]

19 ساعت پیش فعال بوده | 3 سال و 2 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

بهار شیرمحمدلی [ کد 59584 ]

19 ساعت پیش فعال بوده | 3 سال و 2 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.7 از 10
توسط کارفرمایان [ از 49 رأی ]
امتیاز ترنسیس
9.4 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس [ از 8 رأی ]

مترجم در زمینه عمومی و پزشکی

بنده دانشجوی پزشکی دوره دکتری عمومی هستم و تحصیلات عالیه IELTS را گذرانده‌ام و در زمینه عمومی و پزشکی کار ترجمه انجام می‌دهم.

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • عمومی
  • پزشکی
  • زیست شناسی و علوم آزمایشگاهی
  • داستان و رمان
  • روانشناسی
  • محیط زیست و منابع طبیعی
  • علم شیمی
  • قرارداد و اسناد تجاری
  • مهندسی معماری
  • کشاورزی
  • مدیریت
  • مالی - حسابداری
  • جامعه شناسی و علوم اجتماعی
  • هنر
  • هوافضا
  • خبر
  • ورزشی
  • تاریخ
  • مواد و متالورژی
  • زمین شناسی و معدن
  • مهندسی پزشکی

نمونه‌کار های انجام شده

  • روانشناسی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Perceiving aims for flexibility and accessibility from the world. Perceivers prefer to be receptive and impromptu, more likely to use S/N than T/F. Perceivers derive more ease and pleasure in always remaining open to new information/possibilities, which prompts them to avoid rules/structures that would close off their options. They want the freedom to adapt, respond, or pursue possibilities as needed, maintaining the time and space to weigh options, and are easily uncomfortable when not allowed to handle situations at their own pace.

    متن ترجمه شده:

    افراد ادراکی ترجیح می دهند پذیرا باشند، اعمال خود را به صورت فی البداهه انجام دهند و معمولا جنبه ی حسی/شهودی را به کار می گیرند تا منطقی/احساسی. این افراد همیشه از اطلاعات/احتمالات جدید استقبال می کنند که همین امر باعث می‌شود از قوانین/ساختارهایی که انتخاب هایشان را محدود می سازد، بپرهیزند. آنها خواستار آزادی انطباق، پاسخ دادن یا پیگیری احتمالات موردنیاز هستند تا زمان و امکان سنجش گزینه‌های در دسترس حفظ گردد و هنگامی که اجازه ندارند موقعیت‌ها را به روش خود مدیریت کنند، دچار احساس نارضایتی می شوند.

  • روانشناسی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Provoked Vestibulodynia (PVD) is a chronic pain condition involving sharp pain to the vulvar vestibule. Because of compelling outcomes using mindfulness-based approaches in the treatment of chronic pain, we developed and tested a four-session mindfulness and cognitive behavioural therapy tailored to women with PVD (called “IMPROVED”).

    متن ترجمه شده:

    به درد مزمن و شدید در ناحیه ی فرج، وستیبولودینی برانگیخته (PVD) اطلاق می شود. به دلیل نتایج جالب رویکردهای مبتنی بر ذهن آگاهی در درمان درد مزمن، برای معالجه ی خانم های مبتلا به PVD روش چهار جلسه ای ذهن آگاهی و رفتار درمانی شناختی ( به نام « IMPROVED» ) را در نظر گرفته و آزمایش کردیم.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 82%
راضی 18%
متوسط 0%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 75%
راضی 25%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.3 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9.6 از 10
    . برهانی 1401/10/22
    عنوان سفارش:Holecek, Andrew - Dreams of Light_ The Profound Daytime Practice of Lucid Dreaming (2020, Sounds True) - libgen.li_2
    ترجمه کتاب | انگلیسی به فارسی | جامعه شناسی و علوم اجتماعی | سه ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    مهدی محجوب 1401/09/09
    عنوان سفارش:ترجمه ی انگلیسی به فارسی کلمات تخصصی زیست شناسی و پزشکی
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | پزشکی | سه ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10