
امید جلالوند [ کد 15068 ]
امید جلالوند [ کد 15068 ]
مترجم حرفه ای (عربی به فارسی - فارسی به عربی - انگلیسی به عربی) کلیه رشته ها
- دکتری زبان عربی
- مدیریت یک سایت ترجمه
- مدرس دانشگاه
- بیش از 9 سال سابقه ترجمه با موسسات و دارالترجمه
- بخاطر کیفیت بسیار بالای ترجمه، تاکنون هیچ ترجمه ی مرجوعی نداشتم
-متخصص در تمامی زمینه ها، از جمله:
حقوق، پزشکی، ادبیات، تجاری و بازرگانی، صادرات، کاتالوگ، ترجمه سایت ها، همکاری با
- مترجم حرفه ای (انگلیسی به عربی)!!!!
در صورت داشتن پروژه ترجمه لطفا اطلاع دهید.
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- قرارداد و اسناد تجاری
- خبر
- رزومه و انگیزه نامه
- حقوق
- اقتصاد
- داستان و رمان
- اینترنت و تکنولوژی
- پزشکی
- معارف اسلامی و الهیات
- مالی - حسابداری
- ادبیات و زبان شناسی
- مدیریت
- صنایع غذایی
مهارتهای ترجمه فیلم یا صوت
مهارتهای ترجمه فیلم یا صوت
- عمومی
- اینترنت و تکنولوژی
نمونهکار های انجام شده
-
مدیریتفارسی به عربیمتن اصلی:
آسیب شناسی سازمانی، فرایند استفاده از مفاهیم و روش های علوم رفتاری، به منظور تعریف و توصیف وضع موجود سازمان ها و یافتن راه هایی برای افزایش اثربخشی آنها می باشد. آسیب شناسی بر پایه اطلاعات جهت تجزیهوتحلیل و شناخت دقیق تر ساختار، تعاملات، رویه عمل ها و روش ها، سبک های مدیریتی و سایر عناصر سیستم چاره جو، لازم و ضروری است. به عبارتی، آسیب شناسی، تشخیص مسئله و کانون علمی آن جهت تعیین اقدامات لازم به منظور بهسازی عملکرد سازمانی امری است پایه ای و اساسی.
متن ترجمه شده:إن الباثولوجيا التنظيمية هي عملية استخدام مفاهيم العلوم السلوكية وأساليبها من أجل تحديد ووصف الوضع الحالي للمنظمات وإيجاد طرق لزيادة فعاليتها. الباثولوجيا على أساس المعلومات ضرورية لتحليل ومعرفة البنية والتفاعلات والإجراءات والطرق، والأساليب الإدارية والعناصر الأخرى لنظام الحلول بشكل أدق. وبتعبير آخر، فإن الباثولوجيا وتشخيص المشكلة ومركزها العلمي لتحديد الاجراءات اللازمة من أجل تحسين الأداء التنظيمي هو أمر أساسي.
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه9.4 از 10تحویل به موقع9.9 از 10رعایت اصول نگارشی9.6 از 10امیری بین المللی پیمانکاری عمومی ایران 1402/09/12ترجمه متن | عربی به فارسی | عمومی | دو ستارهراضیکیفیت ترجمه8 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی8 از 10mohammad ghazali 1402/08/29ترجمه متن | فارسی به عربی | صنایع غذایی | دو ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10