حمید سعیداوی

حمید سعیداوی

5 ماه پیش فعال بوده | 3 سال و 9 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

حمید سعیداوی

5 ماه پیش فعال بوده | 3 سال و 9 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.7 از 10
توسط کارفرمایان [ از 2 رأی ]

مترجم حرفه ای متن های عمومی، نیمه حرفه ای در موضوعات ادبی و کامپیوتر

فارق التحصیل رشته ی ادبیات انگلیسی در دانشگاه شهید چمران اهواز.

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [خوب]
  • ادبیات و زبان شناسی [خوب]
  • علم شیمی [خوب]
  • روانشناسی [خوب]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    While in many cases, the steps for setting up an online presence for a bricks and mortar business are very similar to those if you wanted to start an online business, there are some things that make an online presence for a bricks and mortar business unique. There is much said about doing business on the internet or “putting your business online”. To many, it may just sound too complicated or too risky. But there are many good reasons to begin selling (and running your business) online.

    متن ترجمه شده:

    اگرچه در بسیاری از موارد ، مراحل ایجاد حضور آنلاین برای تجارت آجر و ملات بسیار شبیه همان مواردی است که می خواهید یک تجارت آنلاین راه اندازی کنید ،با این حال مواردی وجود دارد که حضور آنلاین برای تجارت آجر و ملات را منحصر به فرد می کند. در مورد تجارت در اینترنت یا " آنلاین کردن تجارت "سیار سخن گفته شده است. برای بسیاری ، ممکن است خیلی پیچیده یا پرخطر به نظر برسد. اما بسیاری از دلایل خوب برای شروع فروش (و اداره تجارت خود) به صورت آنلاین وجود دارد.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.5 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9.5 از 10
    zahra etminan 1397/02/03
    عنوان پروژه:ecosystem services
    عمومی | انگلیسی به فارسی | خوب | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10
    Kian Fadaizadeh 1396/10/27
    عنوان پروژه:بررسی تحولات آب در اسپانیا
    عمومی | انگلیسی به فارسی | خوب | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10