Im Sahba

  • 5 روز پیش فعال بوده
  • 1 سال و 11 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

Im Sahba

  • 5 روز پیش فعال بوده
  • 1 سال و 11 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.9 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 44 رأی ]
60 ترجمه موفق
1 ترجمه ناموفق

عمومی

کارشناس مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی تهران و کارشناس ارشد زبانشناسی همگانی. کارمند بخش بین الملل بانک.

60 ترجمه موفق
1 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

How to Pack Art for Moving Whether it’s a fancy painting or a simple framed photo, art is a wonderful way to brighten up your space and show off your interests. However, art can also be difficult to move, especially if you’re going somewhere far away. Thankfully, knowing how to properly wrap and pack different kinds of art will help you relocate everything safely with as little hassle as possible.

متن ترجمه شده:

چگونه باید اثر هنری را از جایی به جای دیگر منتقل کرد؟ کار هنری، اعم از یک نقاشی تخیلی یا عکسهای قاب شده، شیوه شگفت انگیزی در تنویر فضا و به منصه ظهور کشاندن علایق شماست. بااین وجود، جابجا کردن اثر هنری می تواند مشکل باشد، خصوصا برای انتقال به مکانی دوردست. مایه خوشحالی است که با آگاهی از نحوه مناسب بسته بندی و پیچاندن اثر هنری، با کمترین دردسر ممکن هر چیزی را در مکانی دیگر مستقر می نمایید.

متن اصلی:

We were interested in understanding how mentoring might help mentors who work in stressful occupations. Prior research has suggested that mentoring can improve the emotional health of mentees when a close, trusting relationship is established. We wondered if mentors would receive the same mental health benefits from the relationship.

متن ترجمه شده:

بسمه تعالی ما علاقه مند بودیم بدانیم چگونه مشاوره به مددکاران شاغل در محیطهای کاری پرفشار کمک میکرد. تحقیق اولیه نشان داد که مشاوره میتواند سلامت عاطفی مددجویان را هنگام ایجاد رابطه صادقانه و صمیمی ، بهبود بخشد. ما از اینکه مددکاران از مزایای فکری یکسانی از این ارتباط بهره مند میشدند، در شگفت بودیم.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 57%
راضی 34%
متوسط 9%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
8.4 از 10
تحویل به موقع
9.8 از 10
رعایت اصول نگارشی
8.9 از 10
نیما رحیمی
1398/09/23
  • عمومی
  • فارسی به انگلیسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
7 از 10
امیر عزمی
1398/06/25
  • عمومی
  • فارسی به انگلیسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
7 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
7 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید