میرجلال سیدسار

  • 8 روز پیش فعال بوده
  • 2 سال و 9 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

میرجلال سیدسار

  • 8 روز پیش فعال بوده
  • 2 سال و 9 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
10 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 5 رأی ]
22 ترجمه موفق
1 ترجمه ناموفق

مترجم حرفه‌ای در زمینه مهندسی عمران، معماری و سایر رشته ها با رعایت اصولی نوشتاری و ویراستاری متن در انتها

از سال 90 پس از پایان دوره زبان در کانون زبان شروع به ترجمه نموده و تا کنون بیش از 600 مورد ترجمه مقاله و هفت کتاب و کلی زیرنویس فیلم انجام داده‌ام.

22 ترجمه موفق
1 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

Designing a studio apartment layout presents its own set of unique challenges. On one hand, you’ll want to break up the space in a way that makes sense. On the other, there’s no reason for function to override aesthetics. The following design techniques help you achieve the best of both worlds. They’re our favorite tips for creating a space that truly works for you, no matter how small it may be.

متن ترجمه شده:

طراحی طرح اولیه ساختمان استودیو یک سری چالش‌های خاص خود را دارد. ازیک‌طرف می‌خواهید که فضا رو طوری تقسیم‌بندی کنید که معقول باشد. از طرف دیگر هیچ دلیلی برای نادیده گرفتن عملکرد زیبایی‌شناختی وجود ندارد. فنون طراحی پیش رو به شما کمک می‌کند تا بهترین حالت هر دو مورد اشاره‌شده را به دست بیاورید. آن‌ها توصیه‌های موردعلاقه ما برای ایجاد یک فضای کارآمد بدون در نظر گرفتن کوچک بودن فضا هستند.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
mohsen saberi
1398/02/10
  • تخصصی-مهندسی عمران
  • انگلیسی به فارسی
  • خیلی خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
شراگیم احمدزاده
1398/01/08
  • تخصصی-مهندسی عمران
  • انگلیسی به فارسی
  • خیلی خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید