کامیار اسماعیلی

کامیار اسماعیلی [ کد 52331 ]

1 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 6 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

کامیار اسماعیلی [ کد 52331 ]

1 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 6 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8 از 10
توسط کارفرمایان [ از 15 رأی ]
امتیاز ترنسیس
7.5 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس [ از 1 رأی ]

مترجم در زمینه مهندسی برق

دارای مدرک کارشناسی ارشد از دانشگاه خواجه نصیر
دارای تافل 105

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • عمومی
  • مهندسی کامپیوتر
  • مجموعه مهندسی برق
  • داستان و رمان

نمونه‌کار های انجام شده

  • اینترنت و تکنولوژی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Selling physical products, whether handmade by the designer, or created by someone else and onsold, is highly changeable, and extremely time-consuming. There are the added complexities of shipping, international customers, taxes, laws, importing, inventory management, and so on. Digital products, however, are in a league of their own.

    متن ترجمه شده:

    فروش محصولات فیزیکی، چه ساخته دست یک طراح باشد و چه توسط فرد دیگری ساخته شده باشد و به فروش برسد، شدیدا در حال تغییر و بسیار زمان بر است. هم چنین مشکلات ترابری، خریداران بین المللی، مالیات، حقوق، واردات،مدیریت کالا و... نیز وجود دارند. اما حساب محصولات دیجیتال از بقیه محصولات جداست.

  • داستان و رمان
    فارسی به انگلیسی
    متن اصلی:

    با انکه میدانستیم سایه هایمان نباید در شبی که ماه دزدیده شده نمایان باشد اما همه مان سرمان را چرخاندیم به امید انکه به جز سیاهی و ریختن دانه های برف چیز دیگری ببینیم. یک سایه نا امید از بودن سایه ای سرمان را برگرداندیم و در سکوتی که با تیرهای رها شده شکسته میشد. مانند دوزخیانی که امیدی به بخشش ندارند و فقط میخواهند بدانند که به چه شکل و روشی قرار است درد بکشند منتظر ماندیم.

    متن ترجمه شده:

    even though we knew our shadows must not be visible in the night the moon was stolen, we all looked around hoping to see something else instead of darkness and falling snowflakes. disappointed of existence of any shadows, we turned our heads, and in a silence disrupted by the unleashed arrows, we waited, just like infernal people not hoping for any kind of forgiveness and only eager to know how they are going to suffer.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 33%
راضی 47%
متوسط 13%
ناراضی 7%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 0%
راضی 0%
متوسط 100%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    7.5 از 10
    تحویل به موقع
    9 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    7.9 از 10
    ش 1 1398/09/04
    عنوان سفارش:دانشگاه
    ترجمه متن | فارسی به انگلیسی | عمومی | دو ستاره

    متوسط
    کیفیت ترجمه
    7 از 10
    تحویل به موقع
    7 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10
    SETAREH HAMI 1398/09/06
    عنوان سفارش:ترجمه مهندسی معماری - 40282
    ترجمه متن | فارسی به انگلیسی | مهندسی معماری | سه ستاره

    راضی
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8 از 10