امید جانبازی

  • 3 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 11 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

امید جانبازی

  • 3 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 11 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.6 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 8 رأی ]
9 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم حرفه ای، دانشجوی آموزش زبان انگلیسی

پرتلاش, با دقت و با دانش
از اطمینانتان پشیمان نخواهید شد.
تخصص در زمینه های عمومی، ورزشی ، کامپیوتری و حقوق.

9 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

If not for a couple of inches, it would have been another story. On the pitch before the third strike, Lazzeri drove one into the left field seats, a sure grand slam that hooked foul at the last second. It was enough to give you apoplexy. Alexander hung in there through the eighth and ninth to nail down the win, and to top it off,

متن ترجمه شده:

اگر برای همین چند سانتی متر نبود ، الان میتونست داستان دیگری باشه. در زمین قبل از ضربه سوم، لازِری یکی را به سمت صندلی های چپ هدایت کرد و یک ضربه محکم و مطمئن بود که در آخرین لحظه خطا را به ارمغان آورد. انقدری بود که شما را سکته دهد. الکساندر در نیمه هشتم و نهم در زمین قرار داشت تا برد را تضمین کند و برای بهبود آن،

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 75%
راضی 25%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.6 از 10
تحویل به موقع
9.7 از 10
رعایت اصول نگارشی
9.2 از 10
مجله خبری XRmag
1398/04/10
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
مترجم خوبی است ولی می تواند بدون اصلاح کار را انجام دهد اگر بخواهد
راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
8 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
فرشید نظامی
1398/04/05
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید