معصومه کیهانی نسب

  • 1 روز پیش فعال بوده
  • 11 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

معصومه کیهانی نسب

  • 1 روز پیش فعال بوده
  • 11 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.6 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 8 رأی ]
9 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم حرفه ای در زمینه های پزشکی، زیست شناسی، مدیریت و ....

اینجانب دارای مدرک کارشناسی در رشته ی مترجمی زبان انگلیسی هستم. 14 سال تجربه ی مستمر در ترجمه متون از انگلیسی به فارسی و از فارسی به انگلیسی دارم. دارای مهارت در ورد و پاورپوینت و تایپ هستم.

9 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

Insurance companies, health care providers, and app creators have already begun to gamify health care. The theory is that people will reach their fitness and nutrition goals faster if they’re competing against a clock, earning victory badges, and beating their friends in steps walked, miles run, or healthy calories consumed.

متن ترجمه شده:

شرکت های بیمه، ارائه دهندگان مراقبت های بهداشتی و سازندگان برنامه های کاربردی از قبل شروع به بازی وارسازی مراقبت های بهداشتی کرده اند. نظریه این است که افراد اگر با زمان رقابت کنند، نشان های پیروزی کسب کنند و دوستان خود را در قدم های پیموده شده، مایلهای دویده شده یا کالری های سالم مصرف شده شکست دهند، سریعتر به اهداف تناسب اندام و تغذیه ی خود خواهند رسید.

متن اصلی:

Regardless of the terminology, the more there are entrepreneurship and innovation, the more there are startups. And the more there are startups, the more there are great companies, scaleups and positive development in the economy and society at large. And that's why developing a healthy startup ecosystem is a holistic exercise.

متن ترجمه شده:

صرف نظر از واژه شناسی، هرچه کارآفرینی و نوآوری بیشتر باشد، استارت آپ ها بیشتر خواهند شد. و هرچه استارت آپ ها بیشتر باشند، در کل، شرکت های بزرگ، اسکیل آپ ها و پیشرفت مثبت در اقتصاد و جامعه ی بیشتر ی وجود خواهند داشت. و به همین دلیل است که توسعه ی یک اکوسیستم استارتاپ سالم یک تمرین جامع است.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 75%
راضی 25%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.5 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
هاتف کوزه چی
1399/06/16
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
حمید ربیع پور
1399/02/23
  • تخصصی-مدیریت
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
5 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید