
کیمیا سپهری [ کد 89018 ]
کیمیا سپهری [ کد 89018 ]
مترجم حرفهای در زمینههای عمومی و رمان
سلام! کیمیا هستم. به تازگی به خانواده ترنسیس پیوستهام. بسیار به مترجمی زبان علاقهمندم و سعی دارم کارم را به بهترین نحو انجام بدم.
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
نمونهکار های انجام شده
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
It seems that the distinction between normative and positive analysis was exported to business ethics from general ethics, although in the first years this terminology was not well established. In 1982 the first issue of Journal of Business Ethics welcomed papers with both “speculative philosophy” as well as “reports of empirical research” without calling them “normative” and “descriptive”.
متن ترجمه شده:به نظر می رسد که تمایز بین تحلیل هنجاری و تحلیل مثبت از اخلاق عمومی به اخلاق کاری وارد شده باشد، هرچند در سالهای اول، این اصطلاحات به خوبی برقرار نشده بود. در سال 1982 شماره اول مجله《اخلاق در تجارت》 از مقالههایی با موضوع《فلسفه نظری》به خوبی مقالههای《تحقیقات تجربی》 استقبال کرد. بیآنکه آنها را《هنجارگذاری》و《توصیفی》بنامد.
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
As we saw above, the methodological relationship between economics and ethics was quite a controversial issue. In recent decades, various scholars in economics and ethics have tried to provide their own accounts of this problem. Although many of them had very interesting points, the majority of them had some weaknesses and there is still no general framework for economics and ethics relationships. Here are some conclusions.
متن ترجمه شده:همانطور که در بالا دیدیم، رابطه روششناختی بین اقتصاد و اخلاق به طور کلی بحثبرانگیز بود. در دهههای اخیر، دانشوران مختلفی در حوزه اقتصاد و اخلاق کوشیدند تا نظریات خود را در این باره ارائه دهند. اگرچه بسیاری از آنها به نکات بسیار جالبی اشاره کردهاند، اما اکثرا نقطه ضعفهایی دارند و هنوز هیچ چارچوب کلی برای رابطه بین اقتصاد و اخلاق وجود ندارد. در اینجا چند نتیجهگیری آمده است.
رضایت کلی کارفرمایان
-
کیفیت ترجمه9.2 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی9.2 از 10حمید حسین پور 1399/10/17ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی9 از 10راضیکیفیت ترجمه8 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی8 از 10