Masoud Sarvari

Masoud Sarvari [ کد 89577 ]

2 ماه پیش فعال بوده | 1 سال و 9 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

Masoud Sarvari [ کد 89577 ]

2 ماه پیش فعال بوده | 1 سال و 9 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.8 از 10
توسط کارفرمایان [ از 6 رأی ]

مترجم عمومی و تخصصی

بنده در زمینه عمومی (داستان، اخبار و ...) و اختصاصی به ویژه در زمینه علم مواد می توانم به عنوان مترجم فعالیت کنم.

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • عمومی
  • روانشناسی
  • مواد و متالورژی
  • زیست شناسی و علوم آزمایشگاهی

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Term used for plate presentation of a menu item. How you want the item to look leaving the kitchen. Steps used to cool down a hot product quickly before refrigerating. Durable, clear plastic container used for storing food. Usually a set of four different-sized cups used for measuring liquids and some solids.

    متن ترجمه شده:

    اصطلاحی که برای توصیف ظاهر غذاهای موجود در منو استفاده می‌شود. همانطوری که می‌خواهید این مورد در هنگام خروج از آشپزخانه به نظر برسد. مراحلی که برای خنک کردن سریع یک محصول گرم قبل از قرار دادن در یخچال استفاده می‌شود.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    As we saw above, the methodological relationship between economics and ethics was quite a controversial issue. In recent decades, various scholars in economics and ethics have tried to provide their own accounts of this problem. Although many of them had very interesting points, the majority of them had some weaknesses and there is still no general framework for economics and ethics relationships. Here are some conclusions.

    متن ترجمه شده:

    همانطور که در بالا دیدیم، رابطه شناختی بین اقتصاد و اخلاق ماهیتی کاملا متناقض دارد. در دهه های اخیر، پژوهشگران متعددی در زمینه اقتصاد و اخلاق تلاش کرده اند تا در مورد این مسئله به نتیجه برسند. با این که بسیاری از آن ها نظرات جالب توجهی داشتند اما تعداد قابل توجهی از آن ها نیز نقاط ضعفی داشتند و هنوز چهارچوبی کلی برای رابطه بین اقتصاد و اخلاق وجود ندارد. در این بخش تعدادی از این نتایج ارائه شده است.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.7 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9.8 از 10
    ایمان حسینی پور 1401/02/25
    عنوان سفارش:ترجمه جملات انگیزشی
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | روانشناسی | یک ستاره

    سلام به همه دوستان. ایشون واقعا خیلی خوش برخورد و صبور هستن و پروژه من هم که یکم فرمت خاصی بود به صورت بسیار عالی همکاری کردن. تحویل پروژه هم کاملا به موقع و با کیفیت.

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    حمید حسین پور 1400/12/16
    عنوان سفارش:راندمان 114
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10