
Mina Mani [ کد 29957 ]
مترجم دارای تخصص در علوم سیاسی و روابط بین الملل
اینجانب کارشناس مترجمی زبان انگلیسی و کارشناس ارشد روابط بین الملل هستم. به صورت پروژه ای با بخش امور بین الملل شهرداری اصفهان و به عنوان کارمند با یک شرکت بازرگانی خارجی و همینطور به صورت پاره وقت با یک شرکت مبلمان شهری کار کرده ام. در ضمن مقالات و مطالب زیادی هم به صورت پراکنده در زمینه رشته تخصصی خود و به صورت منسجم در حوزه ارتوپدی ترجمه نموده ام.
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
نمونهکار های انجام شده
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
. The simple truth was that there was no way that Timothy could have had any other father than Stephen. Isobel was not content with this statement of the truth; instead she carried on, as if riding the crest of a wave, “You see,” she went on, “we have never really liked you, Jane, you do not fit into our family.” Later she apologized for her outburst, but from my point of view it was too late.
متن ترجمه شده:حقیقت فقط این بود که امکان نداشت تیموتی به جز استفان پدر دیگری داشته باشد. ایزابل از بیان این حقیقت به این نحو راضی نبود در عوض به مانند کسی که عرش را سیر می کرد جار و جنجال راه انداخت و گفت: "ببین" و ادامه داد: " ما هیچ وقت واقعا از تو خوشمان نیامده است جین، تو به خانواده ما نمی خوری". او بعدها به خاطر جوش آوردنش معذرت خواهی کرد ولی از نظر من برای معذرت خواهی خیلی دیر شده بود.