مهرناز فلاح [ کد 26743 ]
مهرناز فلاح [ کد 26743 ]
ترجمۀ عمومی متون گوناگون در کوتاه ترین زمان
تخصص ویژه در ترجمۀ زیرنویس فیلم - دانشجوی زبان و ادبیات فرانسه در دانشگاه سراسری تبریز - دارای مدرک پایان دورۀ زبان انگلیسی EFL از موسسۀ کیش ایر - دارای گواهیِ کارگاه ترجمه از دانشگاهِ تبریز
نمونهکار های انجام شده
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
As we go through life, relationships fade in and out of view. You may have stayed in the same city up until now, but your friends and former colleagues may have not. As you look toward your new destination, consider the weak ties (acquaintances) and the dormant ties (old friends or colleagues) in your existing social circle. Check your social media channels and alumni databases from school or past employers. You may find that you already know someone who lives
متن ترجمه شده:همانطور که در طول زندگی پیش می رویم، روابط از دید محو می شوند. ممکن است تا به حال در همان شهر بمانید، اما دوستان و همکاران سابق شما ممکن است جای دیگری بمانند. وقتی به مقصد جدید خود نگاه می کنید، روابط ضعیف (آشنایان)و روابط خفته (دوستان قدیمی یا همکاران قدیمی)را در دایره اجتماعی موجود خود در نظر بگیرید. کانال های رسانه اجتماعی خود و پایگاه های اطلاعاتی فارغ التحصیلان مدارس و یا کارفرمایان گذشته را بررسی کنید. ممکن است متوجه شوید که کسی را می شناسید که زندگی می کند.....
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
This study of more than 300 executives in 10 countries shows that approximately 35% of executives fail because of a tendency toward perfection. That’s because achievement-oriented leaders tend to be chronically dissatisfied. While you may be thinking that you’re “just pushing them to be the best,” you may actually be setting them up to fail. Step back and reconsider whether your constant pushing may have unwanted side effects. Here are a few you might see:
متن ترجمه شده:این مطالعه بیش از ۳۰۰ مدیر در ۱۰ کشور نشان می دهد که تقریبا ۳۵ درصد از مدیران به دلیل گرایش به کمال شکست می خورند. به این دلیل است که رهبران کمال گرا تمایل دارند که به شدت ناراضی باشند. در حالی که ممکن است به این فکر کنید که "آنها را برای بهترین بودن مجبور می کنید" ممکن است واقعا آن ها را رها کنید تا شکست بخورند. به سمت عقب قدم بردارید و بررسی کنید که اصرار مداوم شما ممکن است عوارض جانبی ناخواسته ای داشته باشد. اینجا چند نمونه را ببینید :
رضایت کلی کارفرمایان
-
کیفیت ترجمه8 از 10تحویل به موقع9.6 از 10رعایت اصول نگارشی7.6 از 10راضیکیفیت ترجمه7 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی7 از 10کاملا راضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی8 از 10