ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

میلاد وحدانی فر

  • 56 دقیقه پیش فعال بوده
  • 1 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

میلاد وحدانی فر

  • 56 دقیقه پیش فعال بوده
  • 1 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.4 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 3 رأی ]
3 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم متخصص

من مترجم فریلنسر انگلیسی و آلمانی و معلم زبان (انگلیسی) هستم که در 6 سال گذشته ترجمه مقالات انگلیسی و ISI را در دانشگاه شروع کردم و هم‌اکنون در خدمت شما هستم.
علاقه‌مند و مشتاق به زمینه‌های فلسفه و فناوری اطلاعات.

3 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

Business model innovation as a turnaround strategy Chesbrough (2007) also argued that in order to achieve innovation, the development of technology and R&D is not sufficient, and business models should be innovated, and it can be done after “trial and error and ex-post adaptation. As the key actions taken by these firms were categorized under the different dimensions of business model, the findings of this research exactly emphasized that business model innovation can be considered as a turnaround strategy at the time of decline.

متن ترجمه شده:

نوآوری در مدل کسب و کار به عنوان یک استراتژی بازبینی چسبرو در سال 2007 مطرح کرد که برای دستیابی به نوآوری، توسعه فناوری و پژوهش کافی نیست؛ بلکه باید در مدل‌های کسب و کار نوآوری شکل بگیرد که می‌توان آن را پس از «آزمون و خطا و سازگاری پس از آن» انجام داد. از آنجا که اقدامات اصلی انجام شده توسط این شرکت‌ها تحت ابعاد مختلف مدل‌های کسب و کار طبقه‌بندی می‌شوند، یافته‌های این پژوهش شدیدا تأکید می‌کند که نوآوری در مدل کسب و کار را می‌توان به عنوان یک استراتژی بازبینی در زمان تنزل در نظر گرفت.

متن اصلی:

The higher the pressure for global integration, the greater the need to concentrate configuration and standardize coordination. Conversely, the higher the pressure for local responsiveness, the greater the need to disperse configuration and adapt coordination. Few MNEs operate in an industry where one perspective dominates. Rather, the common scenario is an industry setting where the MNE must strike some sort of balance, reconciling the competing imperatives given the demands of its strategy.

متن ترجمه شده:

هرچه فشار جهت یکپارچگی جهانی بیشتر باشد، نیاز به تمرکز بیشتری در چیدمان و هماهنگی‌های استاندارد داریم. برعکس، هرچه فشار جهت پاسخگویی داخلی بیشتر باشد، نیاز به پراکندگی چیدمان و هماهنگی‌های انطباقی بیشتری است. برخی از شرکت‌های چند ملیتی در صنعتی فعالیت می‌کنند که یک چشم انداز واحد حاکم است. بلکه سناریوی متداول موقعیت‌های صنعتی این است که در آن شرکت چند ملیتی باید نوعی تعادل ایجاد کند و با توجه به خواسته‌های استراتژی خود، ضروریات‌های رقابتی را در نظر بگیرد.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 67%
راضی 33%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.5 از 10
تحویل به موقع
9.5 از 10
رعایت اصول نگارشی
9.5 از 10
جواد موسوی
1399/10/21
  • تخصصی-مدیریت
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
مرجان خیراللهی
1399/10/15
  • تخصصی-مدیریت
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
8 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید