ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

نفیسه غفاری مقدم

  • 1 سال پیش فعال بوده
  • 3 سال در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

نفیسه غفاری مقدم

  • 1 سال پیش فعال بوده
  • 3 سال در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.2 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 5 رأی ]
9 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم ادبي، متون عمومي، مديريتی،گردشگری

دانش اموخته كارشناسي ارشد مترجمي انگليسي دانشگاه علامه طباطبايي

9 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

28 January 2003. George W. Bush, President of the United States, addressed Congress in his State of the Union speech. For most of his long speech, he outlined the justifications to invade Iraq where he confidently stated that “the British government has learned that Saddam Hussein recently sought significant quantities of uranium from Africa” to develop a nuclear bomb.

متن ترجمه شده:

در ژانویه سال 2008، رییس جمهور جورج بوش در حین سخنرانی در سازمان ملل ، کنگره را مورد خطاب قرار داد. در طی این سخنرانی طولانی، او سعی در توجیه تجاوز به خاک عراق داشت و با اطمینان به نفس زیاد، بیان کرد که دولت بریتانیا به این مساله پی برده که صدام حسین به تازگی درخواست مقدار قابل توجهی اورانیوم از آفریقا برای گسترش و توسعه بمب هسته ای، کرده است.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 0%
راضی 80%
متوسط 20%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
7.2 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8.6 از 10
سایت ترنسیس
1397/02/09
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
7 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
سایت ترنسیس
1397/02/02
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
7 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید