نسترن آذربادگان

نسترن آذربادگان

4 ماه پیش فعال بوده | 1 سال و 2 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

نسترن آذربادگان

4 ماه پیش فعال بوده | 1 سال و 2 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان

مترجم تازه‌کار

دانشجوی ادبیات انگلیسی، تازه‌کار

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [معمولی]
  • داستان و رمان [معمولی]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    We make decisions constantly, at almost every moment of our waking lives. Most are little decisions — “Should I put more mustard on my sandwich?” But some are momentous — “Should I marry Jane?” Some people are better decision makers than others, and some decisions are better than others. What makes one decision better than another? One sense in which a decision can be better is that it has a better outcome.

    متن ترجمه شده:

    ما دائما و تقریبا در هر لحظه‌ای که بیدار هستیم، در حال تصمیم‌گیری می‌باشیم. اکثر این تصمیم‌ها، کوچک هستند_"سس خردل بیشتری روی ساندویچم بریزم یا نه؟" اما برخی از آن‌ها بسیار مهم‌اند _"با جین ازدواج کنم یا نه؟" بعضی از افراد در تصمیم‌گیری بهتر از بقیه هستند و بعضی تصمیم‌ها بهتر از بقیه‌اند. چه چیزی تعیین می‌کند که یک تصمیم بهتر از دیگری‌ست؟ یکی از عوامل، نتیجه‌ی آن تصمیم است.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی -
راضی -
متوسط -
ناراضی -