رضا موسوی

رضا موسوی

9 روز پیش فعال بوده | 2 سال و 9 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

رضا موسوی

9 روز پیش فعال بوده | 2 سال و 9 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.4 از 10
توسط کارفرمایان [ از 25 رأی ]

مترجم در زمینه‌ی مهندسی و علم مواد و استخراج فلزات

دانشجو در مقطع کارشناسی ارشد در دانشگاه صنعتی شریف

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [معمولی]
  • مواد و متالورژی [معمولی]
  • زمین شناسی و معدن [معمولی]
  • نفت، گاز و پتروشیمی [معمولی]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    At a fundamental level, marketing is the process of understanding your customers, and building and maintaining relationships with them.You have to show them that, as a society, we tune out ads, and promotion, and ego-driven marketing tactics. The reality, is that marketing sits at the intersection of the business and the customer – the great arbiter of the self interests of the business and the needs of the buyer.

    متن ترجمه شده:

    پیش از هرچیز، بازاریابی دربارهٔ درک مشتریان و ایجاد و حفظ ارتباط با آنان است. شما باید به آن‌ها نشان دهید که ما، به‌عنوان یک گروه، کاری به تبلیغات، ترویج محصولات برای فروش و روش‌های بازاریابی خودمدرانه نداریم. واقعیت آن است که بازاریابی، این قاضی بزرگ میان منافع تجاری و نیازهای مشتری، در محل اشتراک تجارت و خریدار قرار می‌گیرد.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    You need to toss out the rule book. To build a culture of flexibility, you must first reimagine what flexibility means today. Remember, to create behavior change, you need to allow for variance and creativity and agility. In other words, be “flexible” when creating a flexibility culture. A policy guide or a formal program can work against you. It seems counterintuitive, but having rules in place actually hinders the development of a truly authentic culture.

    متن ترجمه شده:

    باید کتاب قوانین را کنار بگذارید. برای بناساختن فرهنگی منعطف، باید ابتدا معنای امروزی انعطاف را دوباره در نظر بگیرید. به یاد داشته باشید، برای ایجاد تغییرات رفتاری، باید به تنوع، خلاقیت و چابکی بها دهید. به بیانی دیگر، برای آن‌که جامعه‌ای منعطف بسازید، خود باید منعطف باشید. یک راهنمای نظام‌مند یا یک برنامه‌ی رسمی می‌تواند سد راه شما گردد. این مسئله شاید به‌نظر ملموس نیاید، اما قوانین تثبیت‌شده از توسعه‌ی یک فرهنگ قابل اعتماد جلوگیری می‌کند.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 80%
راضی 16%
متوسط 4%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.5 از 10
    تحویل به موقع
    9.8 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9.3 از 10
    آرش یعقوبی 1399/06/14
    عنوان پروژه:ترجمه مقاله تخصصی مهندسی مواد
    تخصصی-مواد و متالورژی | انگلیسی به فارسی | خوب | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    شایان مشهدی 1399/06/13
    عنوان پروژه:organic acidizing
    تخصصی-نفت، گاز و پتروشیمی | انگلیسی به فارسی | معمولی | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10