رضا موسوی

رضا موسوی [ کد 27817 ]

3 روز پیش فعال بوده | 5 سال و 3 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

رضا موسوی [ کد 27817 ]

3 روز پیش فعال بوده | 5 سال و 3 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.4 از 10
توسط کارفرمایان [ از 25 رأی ]

مترجم در زمینه‌ی مهندسی و علم مواد و استخراج فلزات

دانشجو در مقطع کارشناسی ارشد در دانشگاه صنعتی شریف

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • مواد و متالورژی
  • عمومی
  • زمین شناسی و معدن
  • نفت، گاز و پتروشیمی

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    At a fundamental level, marketing is the process of understanding your customers, and building and maintaining relationships with them.You have to show them that, as a society, we tune out ads, and promotion, and ego-driven marketing tactics. The reality, is that marketing sits at the intersection of the business and the customer – the great arbiter of the self interests of the business and the needs of the buyer.

    متن ترجمه شده:

    پیش از هرچیز، بازاریابی دربارهٔ درک مشتریان و ایجاد و حفظ ارتباط با آنان است. شما باید به آن‌ها نشان دهید که ما، به‌عنوان یک گروه، کاری به تبلیغات، ترویج محصولات برای فروش و روش‌های بازاریابی خودمدرانه نداریم. واقعیت آن است که بازاریابی، این قاضی بزرگ میان منافع تجاری و نیازهای مشتری، در محل اشتراک تجارت و خریدار قرار می‌گیرد.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    You need to toss out the rule book. To build a culture of flexibility, you must first reimagine what flexibility means today. Remember, to create behavior change, you need to allow for variance and creativity and agility. In other words, be “flexible” when creating a flexibility culture. A policy guide or a formal program can work against you. It seems counterintuitive, but having rules in place actually hinders the development of a truly authentic culture.

    متن ترجمه شده:

    باید کتاب قوانین را کنار بگذارید. برای بناساختن فرهنگی منعطف، باید ابتدا معنای امروزی انعطاف را دوباره در نظر بگیرید. به یاد داشته باشید، برای ایجاد تغییرات رفتاری، باید به تنوع، خلاقیت و چابکی بها دهید. به بیانی دیگر، برای آن‌که جامعه‌ای منعطف بسازید، خود باید منعطف باشید. یک راهنمای نظام‌مند یا یک برنامه‌ی رسمی می‌تواند سد راه شما گردد. این مسئله شاید به‌نظر ملموس نیاید، اما قوانین تثبیت‌شده از توسعه‌ی یک فرهنگ قابل اعتماد جلوگیری می‌کند.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 80%
راضی 16%
متوسط 4%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.3 از 10
    تحویل به موقع
    9.6 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9.1 از 10
    آرش یعقوبی 1399/06/14
    عنوان سفارش:ترجمه مقاله تخصصی مهندسی مواد
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مواد و متالورژی | دو ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    شایان مشهدی 1399/06/13
    عنوان سفارش:organic acidizing
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | نفت، گاز و پتروشیمی | یک ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10