Pourya Foroutan

Pourya Foroutan [ کد 17195 ]

5 سال پیش فعال بوده | 5 سال و 8 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

Pourya Foroutan [ کد 17195 ]

5 سال پیش فعال بوده | 5 سال و 8 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.9 از 10
توسط کارفرمایان [ از 1 رأی ]

Sports and Medical professional translator

Started to study Sports Physiology. I was awarded a full scholarship by the Beheshti University to spend a Two year as a graduate student in Sports Physiology. For years, I have been working as a swimming coach. I am a professional in English and Spanish language. Excellent social behavior. Having the coaching certificate in variant sports. Consultant in nutrition and fitness. Expert in Computer, Office, and Photoshop.

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • پزشکی
  • زیست شناسی و علوم آزمایشگاهی
  • عمومی
  • گردشگری

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    According to a recent report from LinkedIn, data scientist roles have grown more than 650 percent since 2012. A lot of marketing scientists are really just data scientists with advertising expertise. Many of the most sophisticated brands are investing in “marketing and advertising science” talent. Facebook, Booking.com and Netflix have director and VP-level marketing science roles. Other big digital brands like Uber, Nike, Expedia and Wayfair are hiring marketing data scientists and analysts in droves.

    متن ترجمه شده:

    براساس گزارش اخیر LinkedIn، نقش متخصصان داده از سال 2012 بیش از 650 درصد افزایش یافته است. بسیاری از متخصصان بازاریابی واقعا فقط متخصصان داده با تخصص تبلیغات هستند. بسیاری از برند های پیچیده تر، بر استعداد "علم بازاریابی و تبلیغات" سرمایه گذاری میکنند.فیس بوک، بوکینگ.کام و نتفلیکس دارای مدیران و معاونت های علمی بازاریابی سطح-VP هستند. دیگر مارک های دیجیتال بزرگ مانند اوبر، نایک، اکسپدیا ووای فر در حال استخدام دانشمندان و تحلیل گران اطلاعات بازاریابی هستند.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    The journal should have a publicly described policy for appealing editorial decisions. Appealing a rejection is within your rights as an author, but base your appeal on logic and not emotion. If a legitimate misunderstanding or error led the reviewers to recommend rejection, outline your points to the editor without belittling the reviewers or being argumentative.

    متن ترجمه شده:

    مجله باید یک سیاست عمومی توصیف شده برای جذب تصمیمات ویرایشی داشته باشد. به عنوان یک نویسنده درخواست تجدید نظر حق شما است، اما تقاضای شما را بر اساس منطق و نه احساسات مبنا قرار میدهد. اگر یک سوء تفاهم مشروع یا خطا، داوران را به رد کردن وا بدارد، نکات خود را بدون محکوم کردن داوران و یا بحث و جدل به سردبیر بگویید.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 0%
راضی 100%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    گلناز اقازاده 1397/06/05
    عنوان سفارش:ترجمه عمومی 8597
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | دو ستاره

    راضی
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10