سوده درخشانی

سوده درخشانی

1 روز پیش فعال بوده | 3 سال و 3 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

سوده درخشانی

1 روز پیش فعال بوده | 3 سال و 3 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.1 از 10
توسط کارفرمایان [ از 5 رأی ]

مترجم حرفه ای در همه ی زمینه ها خصوصا مهندسی

مترجم حرفه ای با بیش از سه سال سابقه فعالیت در ترنسیس و 5 سال سابقه تدریس-ترجمه فوری-ترجمه انواع متون

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [خوب]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Use staples, map tacks, or thumb tacks on less precious pieces. For this method, simply punch a tack through the poster and into the wall behind it. Make sure it’s securely stuck into the wall and holding the poster up first before taking your hands away. It works best if you punch through the corners

    متن ترجمه شده:

    از گیره‌ی کاغذ، گیره یا پونز روی قطعات کم‌ارزش‌تر استفاده کنید. برای این کار، پوستر را توسط یک پونز به دیوار پشت آن وصل کنید. مطمئن شوید که پوستر محکم به دیوار چسبیده و قبل از برداشتن دست خود، پوستر را بالا نگه دارید. بهتر است پونز را به گوشه‌های پوستر بزنید.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    one scientifically-backed solution is to take a moment to really look at art. Studies have shown that viewing and creating art, and participating in art therapy routines, decreased stress levels in participants. And it’s not hard to see why–have you SEEN Monet’s ethereal water lilies or Rothko’s all-encompassing color fields? Eternal bliss in my opinion.

    متن ترجمه شده:

    یک راه‌حل علمی، این است که وقت بگذارید و عمیقا به هنر نگاه کنید.مطالعات نشان می‌دهد که مشاهده و خلق هنر و شرکت در برنامه های مداوم هنر درمانی ، سطح استرس افراد را کاهش می دهد. و این به دور از اندیشه هم نیست. نیلوفرهای رویایی "مونه" و یا زمینه‌های سراسر رنگ‌آمیز "روتکو" را دیده‌اید؟ درنظر من سعادت ابدیست.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 40%
راضی 60%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.4 از 10
    تحویل به موقع
    9.8 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8.3 از 10
    اشكان خسروي 1400/07/12
    عنوان پروژه:یوتیوب
    عمومی | فارسی به انگلیسی | خوب | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    سارا نیری 1400/04/19
    عنوان پروژه:جوش صورت نوزاد
    عمومی | انگلیسی به فارسی | خوب | متن

    ترجمه روان و خوبی بود ولی اصول نگارشی خیلی کم رعایت شده بود. مثلاً نیم‌فاصله‌ها، نقطه و کاما. مترجم گرامی اگر اصول نگارشی را رعایت فرمایند، جز بهترین مترجمان خواهند شد.

    راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    7 از 10