کوروش بایزیدی

  • 10 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 9 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

کوروش بایزیدی

  • 10 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 9 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
تازه وارد!
0 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم انواع متن های عمومی و ادبی

"کیفیت را نباید فدای سرعت کرد"

0 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

I have interviewed over 100 people for a number of positions. It’s always exciting to talk with driven candidates, but sometimes I will admit that I have to fight the urge to yawn during an interview. The last thing that you want to do at an interview or at a social event is lull your audience to sleep.

متن ترجمه شده:

من در چندین شرایط مختلف با بیش از ۱۰۰ نفر مصاحبه کرده ام.صحبت با "داوطلبان رانده شده"(*باید متنو بخونم که بفهمم معنیه دقیقش چیه) دائما جالب است, اما باید اغراق کنم که برخی اوقات، شدیدا با تمایلم برای خمیازه کشیدن مقاومت میکنم.(از بس خسته کننده هستند)

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی -
راضی -
متوسط -
ناراضی -
نتیجه‌ای یافت نشد.
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید