شقایق مرادی راد

شقایق مرادی راد [ کد 70448 ]

2 سال پیش فعال بوده | 4 سال در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

شقایق مرادی راد [ کد 70448 ]

2 سال پیش فعال بوده | 4 سال در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
10 از 10
توسط کارفرمایان [ از 5 رأی ]

مترجم مشتاق و خوش قول

تلاش من در اینه که محتوای ترجمه شده به قابل فهم ترین حالت ممکن ترجمه بشه و در عین حال اصالت مطلب حفظ بشه. به دقت به توضیحاتتون توجه میکنم و در کار اعمالشون میکنم پس حتما اگه لازم نکته ای رو لازم میدونید در جریان بذاریدم. امیدوارم خوشحال باشین و با نتیجه ی ترجمه ی من خوشحال تر بشین :)))

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • عمومی
  • روانشناسی
  • اینترنت و تکنولوژی
  • پزشکی
  • مهندسی پزشکی

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Planning is nothing but thinking before the action takes place. It helps us to take a peep into the future and decide in advance the way to deal with the situations, which we are going to encounter in future. It involves logical thinking and rational decision making. Planning is concerned with setting objectives, targets, and formulating plan to accomplish them. The activity helps managers analyse the present condition to identify the ways of attaining the desired position in future.

    متن ترجمه شده:

    برنامه ریزی چیزی جز فکر کردن قبل از انجام عمل نیست. برنامه ریزی باعث میشه تا نگاهی به آینده داشته باشیم و پیشاپیش برای نحوه ی مقابله با موقعیت های آینده تصمیم بگیریم. که این شامل تفکر منطقی و تصمیم گیری عقلانیست. برنامه ریزی راجع به تعیین مقصود ها ، اهداف و تدوین برنامه برای تحقق آنها است. این فعالیت به مدیران کمک می کند تا شرایط موجود را تجزیه و تحلیل کنند تا راه های دستیابی به موقعیت مطلوب در آینده را تشخیص دهند.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Now that we know KPI stands for key performance indicator it is only as valuable as the action it inspires. Too often, organizations blindly adopt industry-recognized KPIs and then wonder why that KPI doesn't reflect their own business and fails to affect any positive change. One of the most important, but often overlooked, aspects of KPIs is that they are a form of communication.

    متن ترجمه شده:

    اکنون که می دانیم KPI مخفف شاخص عملکرد کلیدی است ( key performance indicator) ، فقط به میزان عملکردی که بر می انگیزد با ارزش است. خیلی اوقات ، سازمانها کورکورانه KPI های شناخته شده در صنعت را اتخاذ می کنند و متعجب می شوند که چرا این KPI تجارت خودشان را منعکس نمی کند و بر تغییرات مثبت اثر گذار نیست. یکی از مهم ترین جوانب که با این حال اغلب مورد غفلت قرار گرفته درباره ی KPI این است که آنها نوعی مخابره ی ارتباط هستند.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    معین الدین بندری 1399/02/01
    عنوان سفارش:جملات محاوره ای 131-140
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    معین الدین بندری 1399/02/02
    عنوان سفارش:جملات محاوره ای 141-150
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10