ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

یاسمن شاکر

  • 1 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 9 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

یاسمن شاکر

  • 1 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 9 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.1 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 2 رأی ]
2 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم در زمینه عمومی و گردشگری

مهارت داشتن در زمینه ترجمه

2 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

At a fundamental level, marketing is the process of understanding your customers, and building and maintaining relationships with them.You have to show them that, as a society, we tune out ads, and promotion, and ego-driven marketing tactics. The reality, is that marketing sits at the intersection of the business and the customer – the great arbiter of the self interests of the business and the needs of the buyer.

متن ترجمه شده:

در سطح اساسي،بازاريابي فرايندي است براي درك ، ايجاد رابطه و برقراي ان با مشتري است. شما بايد به آنها نشان دهيد، به عنوان يك شركت يا مجمع،ما تبليغات ،ترويجاتي و تاتكتيكهاي بازيابي را كه نفس محور به عبارتي بر پايه خودمون تنظيم ميكنيم.حقيقيت اين كه بازاريابي در محل تلاقي مشتري و تجارت قرار دارد. قاضي و داوري منصف و بزرگ براي منافع شخصي تجارت و نياز هاي خريدار است.

متن اصلی:

While most organizations have already begun the work to extract value from their data, fewer than half of the leaders at the summit had a true data strategy designed to deliver business results. Data executives need to focus on the nuts-and-bolts elements to make data work, including a robust governance and architecture, but not lose sight of the need to focus on business impact.

متن ترجمه شده:

در حالیکه اکثر سازمان ها در حال حاضر کار خود را برای استخراج ارزش از داده های خود آغاز کرده اند، کمتر از نیمی از رهبران این اجلاس، یک استراتژی داده ای درست را برای ارائه خدمات تجاری طراحی کرده اند

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 50%
راضی 50%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
9 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
مهدی حسینی
1399/01/17
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
8 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
رضا رضا
1399/01/11
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید