
تکتم افشار
مترجم
خردادماه 1376 دوره کانون زبان ایران را به اتمام رسانیدم و مدرک Junior Proficiency را دریافت کردم. فارغ التحصیل رشته مهندسی کامپیوتر هستم.
مهارت های ترجمه
مهارت های ترجمه
- عمومی [معمولی]
- علم شیمی [معمولی]
- مهندسی عمران [معمولی]
- مهندسی معماری [معمولی]
- مهندسی کامپیوتر [معمولی]
- مجموعه ریاضیات و آمار [معمولی]
- گردشگری [معمولی]
نمونه ترجمه های انجام شده
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
First, Rid Your Home of Other Allergens You want to give your potential cat an even playing field, don't you? That is best done by first, ridding your home of as many other allergens as possible, such as mites, dust, and mold. Most airborne allergens (including cat dander) cling to soft material, such as curtains, drapes, fabric-covered furniture, rugs, and carpeting.
متن ترجمه شده:ابتدا منزلتان را از موارد حساسیت زا مبرا کنید می خواهید به گربه مستعدتان یک زمین بازی صاف و هموار بدهید ، اینطور نیست؟ این کار به بهترین شکل به این ترتیب انجام می گیرد که ابتدا منزلتان را تا جایی که امکان دارد از حساسیت زاهایی مثل کنه ها، غبار و کپک بزدایید. اکثر حساسیت زاهایی که بصورت غبار معلق در هوا هستند (از جمله موی گربه) به مواد نرمی مثل پرده ها، پش دری ها، مبل و صندلی پارچه ای، فرش ها و موکت می چسبند.
-
مجموعه مهندسی برقانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
While many techniques exist for evaluating the parameters of an AR model, algorithms for MA and ARMA are less plentiful. In general, these algorithms involve significant computation and are not guaranteed to converge, or may converge to the wrong solution.
متن ترجمه شده:در حالیکه تکنیک های بسیاری برای ارزیابی کردن پارامترهای یک مدل AR وجود دارد، الگوریتم های مربوط به MA و ARMA چندان زیاد نیستند. معمولا، این الگوریتم ها مستلزم محاسبات مهمی هستند و برای همگرا شدن تضمین شده نیستند و یا ممکن است به راه حل غلط همگرا شوند.
رضایت کلی کارفرمایان
-
کیفیت ترجمه8.6 از 10تحویل به موقع9.8 از 10رعایت اصول نگارشی9.2 از 10محمد پاك 1398/05/07تخصصی-مهندسی مکانیک | انگلیسی به فارسی | معمولی | متن
تصاوير و جداول موجود در فايل اصلي در فايل ترجمه آورده نشده بود.
ناراضیکیفیت ترجمه4 از 10تحویل به موقع8 از 10رعایت اصول نگارشی3 از 10ج طاهری 1398/01/21عمومی | انگلیسی به فارسی | خوب | متنایشان از نظر اخلاق حرفه ای بسیار متعهد به کار بوده، ضمن تحویل به موقع پروژه در پذیرش پیشنهادهات اصلاحی بسیار منعطف و کوشا هستند.
راضیکیفیت ترجمه8 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی8 از 10