محمد امین  محمودی

محمد امین محمودی

8 دقیقه پیش فعال بوده | 3 سال و 2 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

محمد امین محمودی

8 دقیقه پیش فعال بوده | 3 سال و 2 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.2 از 10
توسط کارفرمایان [ از 109 رأی ]
امتیاز ترنسیس
9.8 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس [ از 10 رأی ]

مترجم تخصصی در زمینه های مدیریت، کامپیوتر،عمومی،مالی و مکانیک

حدود ۵ سالی هست در زمینه ترجمه مقالات و متون تخصصی فعالیت دارم.
آشنا به زمینه های مالی-حسابداری و عمومی
مسلط به SDL Trados
مسلط به Mendeley
مسلط به سرچ علمی اینترنتی
مسلط به نرم افزارهای تخصصی رشته مکانیک مانند catia,solidworks,ansys,carrier و ...
مسلط به ارزهای رمزنگاری شده و آشنا به بلاک چین
آشنا به اصول سئو
آشنا به جوملا و wordpress

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [خوب]
  • مالی - حسابداری [خوب]
  • مهندسی مکانیک [خوب]
  • مهندسی کامپیوتر [خیلی خوب]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • روانشناسی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    At the beginning of every commercial airline flight, the cabin staff make a series of announcements about the safety procedures to follow in the unlikely event that an emergency should occur. Anyone who has flown will recall hearing what to do if the oxygen masks drop from the overhead compartment.

    متن ترجمه شده:

    در ابتدای پرواز هر هواپیمای مسافربری، خدمه پرواز، مجموعه ای از رویه های ایمنی را شرح می دهند تا در صورت وقوع یک حادثه پیش بینی نشده، مسافران بتوانند از آنها پیروی کنند. هر فردی که تا به حال سوار هواپیما شده باشد این توضیحات را به خاطر خواهد آورد و می داند که بعد از رها شدن ماسک اکسیژن از محفظه بالای صندلی، چه کاری باید انجام دهد.

  • داستان و رمان
    فارسی به انگلیسی
    متن اصلی:

    روزیتا با کمانی در دست، برای اینکه سروصدایی از او بلند نشود، آرام و با طمانینه روی انگشتان پای خود در حال حرکت رو به سمت شمال است. یکی از همگروهی های او بعد از اینکه تیری به او اصابت کرد، روی زمین افتاد و هم گروهی هایش او را به کنار درختی تکیه دادند. روزیتا دستمالی داخل دهان او گذاشته و به او گفته است که برای تسکین دردش دستمال را گاز بزند. « برات داستان مایا ویشنو رو که سراب زمانی رو توضیح میده رو میگم که یه چیزهایی دستگیرت بشه! ».

    متن ترجمه شده:

    Rozita is moving slowly towards north all silently and calmly while walking on the tip of her toes to avoid any noise and having a bow in her hands. An arrow was shot and one of her groupmates fell on the ground and they put her against a tree. Rozita put a cloth on her mouth and said: "bite the cloth to relieve your pain. I will tell you the story of Maya Vishnu's mirage of time so that you understand some things."

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 53%
راضی 41%
متوسط 5%
ناراضی 1%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 90%
راضی 10%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    8.8 از 10
    تحویل به موقع
    9.6 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9.4 از 10
    آرین آرین 1400/07/29
    عنوان پروژه:ترجمه مدیریت - 76846
    تخصصی-مدیریت | فارسی به انگلیسی | خیلی خوب | متن

    راضی
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    8 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8 از 10
    فرشاد میرسعیدی 1400/07/22
    عنوان پروژه:ترجمه مجموعه مهندسی برق - 76567
    تخصصی-مجموعه مهندسی برق | فارسی به انگلیسی | خیلی خوب | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10