مسعود خزائی

مسعود خزائی

7 ماه پیش فعال بوده | 3 سال و 1 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

مسعود خزائی

7 ماه پیش فعال بوده | 3 سال و 1 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.3 از 10
توسط کارفرمایان [ از 21 رأی ]

مترجم متون عمومی و تخصصی مهندسی مکانیک و مواد

اینجانب دارای سابقه 4 سال تحقیق و پژوهش در زمینه مهندسی مکانیک و مواد هستم و مقالات متعددی را به چاپ رساندم. همچنین دارای نمره تافل 92 هستم و در زمینه ترجمه متون تخصصی رشته های مذکور تجربه خوبی دارم.

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [معمولی]
  • مدیریت [معمولی]
  • مهندسی مکانیک [معمولی]
  • مهندسی عمران [معمولی]
  • مواد و متالورژی [معمولی]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Life cycle assessment methodology was used to analyze the environmental impacts of the system, and the functional unit was one tonne of wood wastes

    متن ترجمه شده:

    روش ارزیابی چرخه عمر برای تجزیه و تحلیل تاثیرات محیطی سیستم استفاده شد و واحد عملی یک تن ضایعات چوبی بود.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Increasing demand for woody biomass for fuel has raised concerns and produced conflicting statements about how to assess impacts on GHG concentrations and other forest values

    متن ترجمه شده:

    افزایش تقاضای زیست توده چوبی برای سوخت نگرانی ها را زیاد کرده و بیانیه های متناقضی را در مورد چگونگی ارزیابی اثرات غلظت GHG و سایر ارزش های جنگل مطرح ساخت.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 67%
راضی 29%
متوسط 5%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    8.6 از 10
    تحویل به موقع
    9.4 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8.8 از 10
    سایت ترنسیس 1397/10/13
    عنوان پروژه:State of The Art of Mitigation of Earthquake Induced Structural Vibrations Using Bioinspired Tuned Mass Damper
    تخصصی-مهندسی عمران | انگلیسی به فارسی | معمولی | متن

    راضی
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10
    علیرضا قدمی 1397/10/09
    عنوان پروژه:پوشش ضد حریق
    تخصصی-مهندسی عمران | انگلیسی به فارسی | معمولی | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10