ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

مائده حسامی

  • 2 ساعت پیش فعال بوده
  • 2 سال و 1 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

مائده حسامی

  • 2 ساعت پیش فعال بوده
  • 2 سال و 1 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.6 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 51 رأی ]
امتیاز ترنسیس
9.2 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس
[ از11 رأی ]
77 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم حرفه ای در متون تخصصی در زمینه عمومی و مهندسی

فارغ التحصیل کارشناسی ارشد رشته مهندسی مکانیک هستم و دارای مدرک تافل با نمره 104 نیز میباشم و مهارت خوبی در زمینه ترجمه انواع متون دارم

77 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

ساخت سدها و ایجاد دریاچه در پشت آنها باعث تغییرات ژئومورفیک در منطقه می‌شود . یکی از شایعترین این تغییرات ، فعال شدن و تشدید زمین‌لغزش‌ها است که در برخی موارد به یک بحران تبدیل می شود. یکی از مهمترین مسائل در کنترل پایداری زمین لغزشها، حضور آب زیرزمینی و همچنین احتمال بروز اضافه فشار آب حفره ای است. به طور کلی حضور آب و یا فشار حفره ای، باعث کاهش مقاومت و همچنین منجر به افزایش بارهای محرک می شود و در نتیجه ضرایب اطمینان در برابر پایداری کاهش می یابند. در کشور ما مطالعات و کارهای مربوط به مدلسازی و پهنه‌بندی خطر زمین‌لغزش و پایدارسازی آن، عمدتا از اوایل دهه۷۰ آغاز شده است.

متن ترجمه شده:

The process of dam construction and creation of lakes behind them can lead to geomorphic changes in the region. One of the most common changes is the activation and intensification of landslides, which can turn into a crisis in some cases. The presence of groundwater along with the possibility of pore-water overpressure is among the most important issues in controlling the stability of landslides. In general, the presence of water or pore pressure decreases the resistance of dam and increases the actuator loads; Therefore, the reliability coefficient for stability of dam will be reduced. In our country, numerous studies and works have modeled zonation of landslide risk and its stabilization since the early 70's.

متن اصلی:

POTENTIAL HEALTH EFFECTS: EYE: Liquid is expected to be practically nonirritating to eyes SKIN: Liquid is expected to be slightly to moderately irritating to the skin. Prolonged or repeated liquid contact can result in defatting and drying of the skin which may cause skin irritation, local redness and swelling. INHALATION: As many other petroleum based solvents. Proper ventilation is highly recommended. INGESTION: Ingestion of product may result in vomiting; aspiration (entrance) of vomit into the lungs must be avoided as even small quantities may result in aspiration pneumonitis. CHRONIC EFFECTS: None reported. CARCINOGENICITY INFORMATION: None known

متن ترجمه شده:

تأثیرات این ماده بر سلامت چشم: این مایع در عمل باعث تحریک و سوزش چشم‌ها نمی‌شود. پوست: این مایع ممکن است اندکی باعث تحریک پوست بدن شود. در صورت تماس مکرر و مداوم این محصول، پوست خشک می‌شود و ممکن است باعث سوزش پوست، سرخی موضعی و تورم شود. استنشاق: مانند دیگر حلال‌های با پایه نفت عمل می‌کند و تهویه مناسب به شدت توصیه می‌شود. بلعیدن و خوردن محصول: خوردن این محصول منجر به استفراغ می‌شود. از ورود این موارد به ریه‌ها باید جلوگیری شود زیرا حتی مقدار کمی از این محصول می‌تواند منجر به التهاب ریه (پنومونی استنشاقی) گردد. اثرات مزمن محصول: گزارش نشده است. سرطان‌زا بودن محصول: مشخص نیست.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 80%
راضی 18%
متوسط 2%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 55%
راضی 45%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.3 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9.4 از 10
رضا صیادی
1399/08/20
  • عمومی
  • فارسی به انگلیسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
رضا صیادی
1399/08/11
  • عمومی
  • فارسی به انگلیسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
کیفیت ترجمه
8.3 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9.6 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • تخصصی-مهندسی عمران
  • فارسی به انگلیسی
  • خیلی خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
7 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • تخصصی-مهندسی کامپیوتر
  • فارسی به انگلیسی
  • خوب
  • متن

جای کار بیش‌تری داشت، ساختارها در جای مناسبی استفاده نشده بودند.

راضی
کیفیت ترجمه
7 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
با ما گفتگو کنید