ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

علیرضا سبزواری

  • 1 سال پیش فعال بوده
  • 2 سال در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

علیرضا سبزواری

  • 1 سال پیش فعال بوده
  • 2 سال در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.1 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 7 رأی ]
10 ترجمه موفق
1 ترجمه ناموفق

مترجم متون تخصصی و عمومی

5سال سابقه ی ترجمه متون ریاضی، اقتصاد، فیزیک، شیمی، تاریخ، علوم سیاسی، زمین شناسی، کشاورزی، متون عمومی، رمان و داستان

10 ترجمه موفق
1 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

CONSIDERING THEIR EARLIER antagonism, I was a bit surprised to see Sonya and Robert combine their powers to create an illusion for the Dashkov brothers. It obscured their appearances, and with the addition of some fake names, the Mastrano family just assumed the guys were part of our increasingly bizarre entourage.

متن ترجمه شده:

با توجه به خصومت قبلی که وجود داشت، کمی تعجب کردم هنگامی که سونیا و رابرت را دیدم که با هم متحد شده و تمام توانایی های خود را بکار میگیرند تا برادران داشکوو را فریب دهند. این کار باعث میشد ظاهرشان مخفی بماند و با استفاده از تعدادی اسمهای جعلی، خانواده ماسترانو این افراد را به عنوان تعدادی از همراهان و اطرافیان غیر آشنا و غریبه پنداشتند.

متن اصلی:

The truth is, far more plants suffer from too much fertilizer than lack of it. Excess fertilizer can burn roots and leaves. When in doubt, use less. How do you know if you've over-fertilized your plant? Look for these symptoms: • Scorched edges or brown spots on leaves • Misshaped leaves • Wilting leaves • White crust on the surface of the potting mix

متن ترجمه شده:

واقعیت این است که اکثر گیاهانی که کود بیش از حد به انها زده شده آسیب بیشتری نسبت به گیاهانی که هیچ کودی به آنها زده نشده، میبینند. پس اگر درمورد این قضیه تردید دارید، بهتر است کمتر از کود استفاده کنید. از کجا بدانید که بیش از حد به گیاه کود داده اید؟ به این علائم توجه کنید: .لبه های پاره شده یا لکه های قهوه ای در برگها .بد شکل بودن برگها .برگهای پژمرده .پوسته ی سفید بر روی سطح خاک های ترکیبی

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 71%
راضی 14%
متوسط 14%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
9.8 از 10
رعایت اصول نگارشی
8.8 از 10
ITG WEB
1398/02/29
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
زینب جعفری
1398/02/26
  • تخصصی-ادبیات و زبان شناسی
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
بسیارمتعهد

تجربه ای بسیار عالی بود بسیار وقت شناس و متعهد هستن

کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید