
احمد باقری نیا [ کد 27456 ]
احمد باقری نیا [ کد 27456 ]
ترجمه زبان عربی در زمینه های عمومی و تخصصی
طلبه سطح ۲ حوزه علمیه
مدرس مکالمه عربی در حوزه های علمیه و کانون زبان ایران
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- معارف اسلامی و الهیات
- ادبیات و زبان شناسی
- حقوق
- سیاسی و روابط بین الملل
- تاریخ
- قرارداد و اسناد تجاری
- مجموعه مهندسی برق
- اینترنت و تکنولوژی
- مدیریت
- مهندسی کامپیوتر
- مجموعه ریاضیات و آمار
- اقتصاد
- داستان و رمان
- مالی - حسابداری
مهارتهای ترجمه فیلم یا صوت
مهارتهای ترجمه فیلم یا صوت
- عمومی
- اینترنت و تکنولوژی
مهارتهای ترجمه شفاهی
مهارتهای ترجمه شفاهی
- عمومی
نمونهکار های انجام شده
-
مهندسی عمرانفارسی به عربیمتن اصلی:
از مجموعه ساختمان های پیش ساخته مدولار است، که وسیله چندین سیستم لولایی قابل تبدیل شدن از یک مدول حجمی، معادل یک کانکس متعارف به یک ساختمان پیش ساخته با کاربری های متنوع به مساحت 45 مترمربع است. از آنجا که در مواقع اضطراری مانند بحران یا بلایای طبیعی؛ نیازمند فوری به احداث ساختمان های سریع دارد،ساختمان قابل گسترش ویما محصولی اسن که در کمترین زملن ممکن و با بهترین کیفیت، امکان ساخت ساختمان هایی همچون: کلینیک های سیار پزشکی، کمپ های اقامتی و دفاتر اداری و مدیریتی را فراهم میکند.
متن ترجمه شده:هي من مجموعة بنایات مدولار المصنوعة مسبقاً، التي تستطیع التحول من مدول حجمي تعادل شقة متعارفة إلی بناء سابق الصنع بتطبیقات مختلفة و مساحة 45 مترمربع بإستخدام عدة أنظمة مفصلیة. بما أنه هناک حاجة ماسة إلی بناء مباني سریعة في الظروف الضروریة مثل الأزمة أو الکوارث الطبیعیة، إن بنایة ویما القابلة للتوسیع، هي منتجة تتیح إمکانیة إنشاء بنایات مثل مفارز طبیة النقالة، مخیمات السکنیة و الدفاتر الإداریة و التنظیمیة في أقل زمان ممکن و بأعلی جودة.
-
حقوقعربی به فارسیمتن اصلی:
السادس أن لا يكون مجهولاً جهالة توجب الغرر في البيع كما في كلمات كثير من الأعيان ، وفي عدّ هذا الشرط من الشروط المستقلّة إشكال؛ أمّا على هذا التعبير وما يشبهه، فلأنّه يرجع إلى بطلانه لأجل بطلان البيع، ولازمه عدم كونه في ضمن العقد الصحيح، و هو شرط آخر غير شرط الجهالة في الشرط بنفسه.
متن ترجمه شده:ششم آنکه به صورتی مجهول نباشد که موجب فریب خوردن در بیع شود، چنانچه در سخن بسیاری از علما امده است، اما اینکه این شرط را به عنوان یک شرط مستقل به حساب بیاوریم دارای اشکال است، زیرا به این تعبیر و نظایر آن، به این دلیل که رجوع میکند به باطل بودن عقد به خاطر باطل بودن بیع، و لازمه آن این است که در ضمن عقد صحیح قرار نکیرد، و این یک شرط دیکر غیر از شرط جهالت به تنهایی است
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه9.6 از 10تحویل به موقع9.9 از 10رعایت اصول نگارشی9.6 از 10dorsa beigi 1402/08/01ترجمه شفاهی | عربی - فارسی | کسب و کار | سه ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10ادمین عابدین 1402/07/29ترجمه متن | فارسی به عربی | اینترنت و تکنولوژی | سه ستارهراضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10