آیلار توکلی

آیلار توکلی [ کد 34363 ]

2 سال پیش فعال بوده | 5 سال و 1 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

آیلار توکلی [ کد 34363 ]

2 سال پیش فعال بوده | 5 سال و 1 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.3 از 10
توسط کارفرمایان [ از 6 رأی ]

مترجم حرفه ای در زمینه ی روانشناسی و موفقیت

با سلام من آیلار توکلی هستم بنده مسلط به زبان انگلیسی هستم و قادر به همکاری در ترجمه متون در زمینه های عمومی ،روان‌شناسی، موفقیت و معنویت می باشم.

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • عمومی
  • پزشکی
  • روانشناسی

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    The Sony WH-1000XM4 headphones have it all. A lightweight design, comfort, the convenience of Bluetooth and arguably the best noise-cancelling currently on the market. Oh, and they sound fantastic too. It's no wonder we think they're the best headphones you can buy right now. They replace the WH-1000XM3s (below), which were fantastic headphones in their own right but the XM4s take performance to a whole new level. They sound more detailed, more open, and clearer in their delivery. Low frequencies hit with even greater precision.

    متن ترجمه شده:

    هدفون سونی WH_1000M4 هر آنچه از یک هدفون بخواهید را دارد :طراحی ای سبک،راحت،آسودگی در قابلیت بلوتوث .شاید بهترین هدفون موجود در بازار با قابلیت بالای حذف نویز است.کیفیت صدای خارق العاده ای دارد.جای تعجبی ندارد که از نظر ما بهترین هدفونی است که از نظر کا می توانید این روز ها بخرید. آن ها جایگزین WH_1000XM3 ها شدند؛که در جای نود هدفون های عالی ای بودند.اما XM4 ها کارایی را به سطح جدیدی ارتقا دادند.آن ها صدا را با جزئیات ،صراحت و وضوح بیشتری تحویل می دهند.فرکانس های پایین حتی با دقت عالی تری نمایش داده می شوند.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    I was standing on stage in front of over 2,000 men, all dressed in black. I don’t normally dress up when I speak, but for this event it was required, so I had on a black suit, black shirt, and black tie. As I started my presentation, I was nervous, because the men in this room had come not only to learn how to grow their companies, but also how to “have it all” and be successful in business, in life, and in relationships.

    متن ترجمه شده:

    من روی استیج ایستاده بودم در مقابل ۲۰۰۰ انسان،که همگی سیاه پوشیده بودند.من به طور معمول این گونه برای سخنرانی هایم لباس نمی پوشم.اما برای این مناسبت لازم دیدم که لباس های مشکی ام را بپوشم.وقتی داشتم سخنرانی را شروع می کردم نگران بودم چرا که افرادی که در این جمع حاضر هستند نه تنها اینجا هستند تا بیزینس شان را ارتقا بدهند،بلکه می خواهند همه چیز را داشته باشند.آن ها می خواهند راز موفقیت در بیزینس ،در زندگی و رابطه هایشان را بدانند.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 50%
راضی 50%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.3 از 10
    تحویل به موقع
    9.8 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10
    سارا نیری 1400/02/19
    عنوان سفارش:درمان افسردگی
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره

    راضی
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8 از 10
    حمید حسین پور 1400/02/09
    عنوان سفارش:عباسی 51 و 52
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10