سعید  حاج محمدی

سعید حاج محمدی

6 ماه پیش فعال بوده | 2 سال و 4 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

سعید حاج محمدی

6 ماه پیش فعال بوده | 2 سال و 4 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
6.8 از 10
توسط کارفرمایان [ از 1 رأی ]

مترجم حرفه ای مقالات عمومی و تخصصی

با سلام
اینجانب سعید حاج محمدی فارغ التحصیل رشته آموزش زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی ارشد می باشم که سابقه 10 سال تدریس در آموزشگاه های زبان انگلیسی و ترجمه در سایت ها و شرکت های آنلاین را دارم و همچنین به عنوان راهنمای و مترجم تور بین المللی نیز فعالیت دارم. اینجانب در زمینه زیرنویس ویدئو و کلیپ های انگلیسی نیز تجربه دارم. سعی بنده همیشه ارائه بهترین ترجمه در کوتاهترین زمان ممکن می باشد.

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [معمولی]
  • مدیریت [معمولی]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Neuromarketing Research Techniques Neuromarketing research techniques vary greatly, but they all focus on understanding the same thing: how our mind works. There are contemporary means to gather neuromarketing data like neuroimaging methods (EEG scans, fMRI scans), eye tracking or more psychological techniques like facial coding.

    متن ترجمه شده:

    تکنیک¬های بازاریابی عصبی تکنیک¬های بازاریابی عصبی بسیار متفاوت هستند، اما همه آنها بر درک یک چیز تمرکز می¬کنند: ذهن ما چطور کار می¬کند؟ برای جمع آوری داده¬های بازاریابی عصبی مانند روش¬های تصویر برداری عصبی ( اسکن¬های EEG، اسکن¬های fMRI) ردیابی چشم یا تکنیک¬های روانشناختی بیشتری مانند رمزگذاری صورت، روش¬های همزمانی وجود دارند.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    At a fundamental level, marketing is the process of understanding your customers, and building and maintaining relationships with them.You have to show them that, as a society, we tune out ads, and promotion, and ego-driven marketing tactics. The reality, is that marketing sits at the intersection of the business and the customer – the great arbiter of the self interests of the business and the needs of the buyer.

    متن ترجمه شده:

    بازاریابی، در سطحی اصولی، فرایند درک مشتری های تان، و ایجاد و حفظ روابط با آنها است. شما به عنوان یک جامعه باید به آنها نشان دهید که، ما تبلیغات و تاکتیک های خود-محور بازاریابی را تنظیم می کنیم، واقعیت این است که، بازاریابی محل برخورد تجارت با مشتری است– بزرگترین داور منافع شخصی و نیازهای خریدار.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 0%
راضی 0%
متوسط 100%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    6 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8 از 10
    سیما خاکباز 1399/01/13
    عنوان پروژه:ترجمه مدیریت - 47500
    تخصصی-مدیریت | انگلیسی به فارسی | خوب | متن

    متوسط
    کیفیت ترجمه
    6 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8 از 10