سال نو مبارک. 10% تخفیف ویژه‌ی نوروزی، تا 13 فروردین
سعید حاج محمدی

سعید حاج محمدی [ کد 40779 ]

2 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 10 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

سعید حاج محمدی [ کد 40779 ]

2 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 10 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
6.8 از 10
توسط کارفرمایان [ از 1 رأی ]

مترجم حرفه ای مقالات عمومی و تخصصی

با سلام
اینجانب سعید حاج محمدی فارغ التحصیل رشته آموزش زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی ارشد می باشم که سابقه 10 سال تدریس در آموزشگاه های زبان انگلیسی و ترجمه در سایت ها و شرکت های آنلاین را دارم و همچنین به عنوان راهنمای و مترجم تور بین المللی نیز فعالیت دارم. اینجانب در زمینه زیرنویس ویدئو و کلیپ های انگلیسی نیز تجربه دارم. سعی بنده همیشه ارائه بهترین ترجمه در کوتاهترین زمان ممکن می باشد.

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • عمومی
  • مدیریت

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    The oldest confirmed piece of advertising dates back to 3,000 B.C. Technically, it was a print ad from ancient Egypt promoting the capture and return of an escaped slave. Incidentally, the ad also mentioned the slave owner’s shop — a rug business — which inherently advertised his storefront, too. Types of advertising: Outdoor ads and billboards Public transit ads Sponsorship of TV shows and events Sponsored web content Online pop-ups and search engines ads

    متن ترجمه شده:

    قدیمی¬ترین نمونه تبلیغاتی مورد تآیید مربوط به 3000 سال پیش از میلاد مسیح است. این نمونه تبلیغاتی، از نظر فنی، یک تبلیغ چاپی از مصر باستان بود که به دستگیری و بازگشت یک برده فراری می پرداخت. در ضمن، در این آگهی از مغازه صاحب برده که یک فرش فروشی بود، نیز نام برده شده بود – که در واقع ویترین مغازه را تبلیغ می¬کرد. انواع تبلیغ: بیلبوردها و تبلیغات محیطی تبلیغات بر روی وسایل حمل و نقل عمومی حمایت مالی از برنامه¬های تلویزیونی و رویدادها حمایت مالی از محتوای شبکه¬های وب تبلیغات در موتورهای جستجو یا پاپ-آپ¬های (پنجره¬های باز شو) آنلاین (برخط).

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    At a fundamental level, marketing is the process of understanding your customers, and building and maintaining relationships with them.You have to show them that, as a society, we tune out ads, and promotion, and ego-driven marketing tactics. The reality, is that marketing sits at the intersection of the business and the customer – the great arbiter of the self interests of the business and the needs of the buyer.

    متن ترجمه شده:

    بازاریابی، در سطحی اصولی، فرایند درک مشتری های تان، و ایجاد و حفظ روابط با آنها است. شما به عنوان یک جامعه باید به آنها نشان دهید که، ما تبلیغات و تاکتیک های خود-محور بازاریابی را تنظیم می کنیم، واقعیت این است که، بازاریابی محل برخورد تجارت با مشتری است– بزرگترین داور منافع شخصی و نیازهای خریدار.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 0%
راضی 0%
متوسط 100%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    6 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8 از 10
    سیما خاکباز 1399/01/13
    عنوان سفارش:ترجمه مدیریت - 47500
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مدیریت | دو ستاره

    متوسط
    کیفیت ترجمه
    6 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8 از 10