ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

سارا صالح

  • 4 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 5 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

سارا صالح

  • 4 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 5 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
7 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 8 رأی ]
8 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

ترجمه تخصصی و حرفه ای علوم زیستی، پزشکی و کشاورزی

اینجانب فارغ التحصیل دکتری رشته زیست شناسی سلولی-تکوینی و مدرس دانشگاه دولتی و پیام نور می باشم. تخصص اصلی بنده در زمینه زیست شناسی سلولی مولکولی و تکنولوژی اومیکس از جمله پروتئومیکس و متابولومیکس در موجودات زنده از جمله بافت های انسانی، جانوری و گیاهی می باشد. تدوین چندین مقاله ISI و علمی پژوهشی و همچنین ارائه مقالات در کنفرانس های داخلی و خارجی از دستاوردهای اینجانب می باشد. در طول تحصیل تدوین مقالات متعدد به زبان انگلیسی و همچنین ترجمه حرفه ای متون تخصصی و عمومی را به وفور انجام داده ام.

8 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

Unraveling the mechanisms of nanoparticle transport across the intestinal barrier is essential for designing more efficient nanoparticles for oral administration. The physicochemical parameters of the nanoparticles (e.g., size, surface charge, chemical composition) dictate nanoparticle fate across the intestinal barrier. This review aims to address the most important findings regarding polymeric and lipidic nanoparticle transport across the intestinal barrier, including the evaluation of critical physicochemical parameters of nanoparticles that affect nanocarrier interactions with the intestinal barrier.

متن ترجمه شده:

کشف مکانیسم های انتقال نانوذرات در عرض سد روده ای برای طراحی نانوذرات موثرتر برای تجویز خوراکی ضروری است.پارامترهای فیزیکوشیمیایی نانوذرات (به عنوان مثال ، اندازه ، بار سطحی ، ترکیب شیمیایی) سرنوشت نانوذرات را در سراسر سد روده تعیین می کند. هدف این مقاله مروری بررسی مهمترین یافته های مربوط به انتقال نانوذرات پلیمری و لیپیدی در عرض سد روده ای، از جمله ارزیابی پارامترهای حیاتی فیزیکوشیمیایی نانوذرات که بر برهم کنش های نانوذرات با سد روده ای تأثیر می گذارند، است.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 38%
راضی 25%
متوسط 13%
ناراضی 25%
کیفیت ترجمه
6.5 از 10
تحویل به موقع
9 از 10
رعایت اصول نگارشی
6.3 از 10
بابک نهری
1399/01/11

خیلی از لغات معادل سازی فارسی نشده همون کلمه انگلیسی بصورت فینگلیش اورده شده...ممکنه به کلمه انگلیسی ترجمه ای نداشته باشه ولی مترجم میتونه یه توضبح بده برای فهم بیشتر خواننده...که با توجه به تحصیلات مرتبط مترجم در زمینه کشاورزی...انتظارتم بیشتر از این بود....

متوسط
کیفیت ترجمه
6 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
5 از 10
سید علی لاجوردی
1398/10/14
  • تخصصی-زیست شناسی و علوم آزمایشگاهی
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
ترجمه ماشینی انجام شده است

توصیه می کنم قبل از دادن کار به این مترجم حتما تعهد بگیرید از ماشین استفاده نکند چون در نهایت باید خودتان متن را ترجمه کنید!

ناراضی
کیفیت ترجمه
1 از 10
تحویل به موقع
1 از 10
رعایت اصول نگارشی
1 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید