علی شندآبادی

  • 12 روز پیش فعال بوده
  • 1 سال و 1 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

علی شندآبادی

  • 12 روز پیش فعال بوده
  • 1 سال و 1 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
تازه وارد!
0 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

لیسانس مترجمی

لیسانس مترجمی

0 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

His wife frequently appeared at the open door. Herfurtive glances in his direction reminded him that themeal bag was almost empty and he should be atwork finishing the chariot, hammering and hewing,polishing and painting, stretching taut the leatherover the wheel rims, preparing it for delivery so hecould collect from his wealthy customer.

متن ترجمه شده:

همسرش مکررا مقابل در خانه که چهارطاق باز بود ظاهر میشد . نگاه های مخفیانه اش به او یادآور این موضوع بود که تقریبا در خانه چیزی برای خوردن پیدا نمیشود و او باید به سرعت کار ساخت ارابه را تمام کند ؛ باید کلی چوب می برید ، چکش میزد ، سوهان می کشید ، رنگ می کرد و چرم را محکم می کشید و دور چرخ ها زهوار میگذاشت تا بلکه بتواند آن را آماد کند و به مشتری پولدارش تحویل دهد و از او چیزی بگیرد .

متن اصلی:

The road to entrepreneurship is often a treacherous one filled with unexpected detours, roadblocks and dead ends. There are lots of sleepless nights, plans that don't work out, funding that doesn't come through and customers that never materialize. It can be so challenging to launch a business that it may make you wonder why anyone willingly sets out on such a path.

متن ترجمه شده:

مسیری که پیش روی اکثر کارآفرینان است ، اغلب غیر قابل اطمینان و پر از بی راهه ها و پیش و پس رفتن هاست ، حتی ممکن است در بعضی موارد اصلا به نتیجه نرسد . به احتمال زیاد یک کار آفرین شب بیداری ها ، برنامه ریزی های بی نتیجه یا منابع مالی یا مشتری های بالقوه ای که هیچ وقت محقق نمیشوند را تجربه خواهد کرد . تاسیس یک بیزنس میتواند آنقدر چالش برانگیز و سخت باشد که بعضی ها ممکن است فکر کنند اصلا چرا کسی باید مشتاق به قدم گذاشتن در چنین مسیری باشد .

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی -
راضی -
متوسط -
ناراضی -
نتیجه‌ای یافت نشد.
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید