رامین جعفری زاده

رامین جعفری زاده

2 روز پیش فعال بوده | 2 سال و 8 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

رامین جعفری زاده

2 روز پیش فعال بوده | 2 سال و 8 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.3 از 10
توسط کارفرمایان [ از 15 رأی ]

مترجم آلمانی

مترجم آلمانی

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [خیلی خوب]
  • پزشکی [خیلی خوب]
  • حقوق [خیلی خوب]
  • قرارداد و اسناد تجاری [خیلی خوب]
  • علمی [خیلی خوب]
  • فنی [خیلی خوب]
  • اداری [خیلی خوب]
  • کسب و کار [خیلی خوب]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • فنی
    آلمانی به فارسی
    متن اصلی:

    Mit dem ZYKLUSSTART Druckknopf wird der unterbrochene Zyklus am Unterbrechungspunkt +"backof" wiederaufgenommen; falls das Vorabrichten gefordert wurde, wird die Maschine zuerst das Abrichten ausfuchren und dann wird Sie automatisch den Schleifzyklus wiedeaufrnehmen. Achtung: auf keinen Fall darf das Werkstueck in dieser Phase durch ein anderes ersetzt werden. Wenn der ZYKLUSSTOP Druckknopf gedrueckt oder der Zyklus geaendert wird, wird die Funktion "Zyklus unterbrochen" geloescht und der folgende Zyklus wird wie veblich durch den ZYKLUSSTART Druckknopf gestartet. سلام این یک پاراگراف رو میتونید از فایل شماره193793در صفحه 11 هم نگاه کنید ..حتما همینکارو کنین

    متن ترجمه شده:

    با فشار بر روی دکمه "شروع چرخه"، چرخه قطع شده در نقطه "وقفه" از سر گرفته می شود. اگر توزیع درخواست شده باشد، دستگاه ابتدا توزیع را انجام می دهد و سپس به طور خودکار "چرخه تراشکاری" از سر گرفته می شود. توجه: در این مرحله هرگز نباید قطعه کار با قطعه کار دیگری جایگزین شود. اگر دکمه "توقف چرخه" فشار داده شود یا چرخه تغییر کند، عملکرد "قطع چرخه" لغو می شود و چرخه طبق معمول با دکمه "شروع چرخه" شروع می شود.

  • عمومی
    فارسی به آلمانی
    متن اصلی:

    از روغن آرگان با عنوان بهترین محصول طبیعی در زیبایی یاد می شود. این روغن بهترین مرطوب کننده بوده و قرن ها در میان زنان مراکشی بعنوان رازی برای زیبا تر ماندن حفظ می شده است. روغن آرگان سرشار از آنتی اکسیدان ها، اومگا 6، اسیدهای چرب، فنول ها، کاروتن ها، و ویتامین های A و C و E است. این شامپو یک شامپوی حالت دهنده و مرطوب کننده قوی است که هر تار مو را با روغنی سالم تقویت کرده و بدین ترتیب موجب حفظ رطوبت در آن می شود. همچنین با ایجاد لایه ای محافظ، سبب براق شدن مو می شود. بدین معنی که دیگر حالت وز شدن یا فر شدن در مو از بین می رود. بدین ترتیب موهای آسیب دیده ترمیم شده و با تغذیه مناسب همیشه سلامت خواهند ماند.

    متن ترجمه شده:

    Arganöl gilt als das beste Naturprodukt in Sachen Schönheit. Dieses Öl ist die beste Feuchtigkeitscreme und wird seit Jahrhunderten für marokkanische Frauen geheim gehalten. Arganöl ist reich an Antioxidantien, Omega-6-Fettsäuren, Phenolen, Carotinen sowie den Vitaminen A, C und E. Dieses Shampoo ist ein stark pflegendes und feuchtigkeitsspendendes Shampoo, das jedes Haar mit gesundem Öl stärkt und somit die Feuchtigkeit im Haar erhält. Es macht das Haar auch glänzend, indem es eine Schutzschicht bildet. Dies bedeutet, dass der Zustand von Kräuseln oder Locken im Haar verschwindet. Dies repariert geschädigtes Haar und hält es bei richtiger Ernährung gesund.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 53%
راضی 47%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.6 از 10
    تحویل به موقع
    9.7 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9.7 از 10
    یلدا هوشمند 1401/02/18
    عنوان پروژه:ترجمه کسب و کار - 90756
    تخصصی-کسب و کار | فارسی به آلمانی | خیلی خوب | متن

    راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    اردشیر پورصفاری 1401/01/23
    عنوان پروژه: سه صفحه پزشکی .
    تخصصی-پزشکی | آلمانی به فارسی | خیلی خوب | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10