سال نو مبارک. 10% تخفیف ویژه‌ی نوروزی، تا 13 فروردین
معراج محمدی

معراج محمدی [ کد 54141 ]

3 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 5 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

معراج محمدی [ کد 54141 ]

3 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 5 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.6 از 10
توسط کارفرمایان [ از 2 رأی ]

مترجم در زمینه عمومی و فلسفه

معراج محمدی ، دانشجوی زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی
با توجه به علاقه و توانایی های فردی که طی چند سال اخیر در خودم دیده ام ، بیشتر تمایل به ترجمه در زمینه های عمومی و فلسفه دارم اما در زمینه های متعددی مثل انگیزشی ، مقالاتی مرتبط با موضوعات دینی و یا مسائل مدیریتی هم کار کرده ام .

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    At a fundamental level, marketing is the process of understanding your customers, and building and maintaining relationships with them.You have to show them that, as a society, we tune out ads, and promotion, and ego-driven marketing tactics. The reality, is that marketing sits at the intersection of the business and the customer – the great arbiter of the self interests of the business and the needs of the buyer.

    متن ترجمه شده:

    بازاریابی، اساسا، فرایند درک مشتریان، برقراری رابطه با آنها و حفظ آن رابطه است. شما باید به آنها نشان دهید که ما، به عنوان یک جامعه، نسبت به تبلیغات، ترفیعات و همینطور راهبردهای بازاریابی مبتنی بر منافع شخصی کاملا بی توجه هستیم. واقعیت این است که بازاریابی در محل تلاقی تجارت و مشتری قرار گرفته است و این بدین معنی است که باید به نوعی میان منافع شخصی حاصل از تجارت و نیازهای خریدار، داوری و یک تعادل برقرار کنید.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    These are the best times throughout your day to incorporate all those little things that you “wished” you had time for. Over time, these habits become a lifestyle, and you will find yourself well ahead of the pack. Nothing great ever transcends from haste. Cutting corners will eventually catch up to you, and as with anything, quality always beats quantity.

    متن ترجمه شده:

    این زمان ها، بهترین موقعیت ها در طول روز هستند که می توانید همه چیزهای کوچکی که همیشه آرزو می کرده اید برای آن وقت داشته باشید را انجام دهید. با گذشت زمان، این عادت ها به یک سبک زندگی تبدیل می شوند و شما به یکباره می بینید که از تمام اطرافیانتان جلو افتاده اید. اساسا، هیچ چیز فوق العاده ای از عجله و شتاب حاصل نمی شود. سرسری انجان دادن کار ها بالاخره شما را گیر میندازد. به یاد داشته باشید که در هر امری، کیفیت همیشه مهم تر از کمیت است.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 50%
راضی 50%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    7.5 از 10
    میلاد یزدان پرست 1399/01/26
    عنوان سفارش:ترجمه روان متن - (بازاریابی چیست؟)
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8 از 10
    حسین امینی 1399/01/30
    عنوان سفارش:ترجمه متن عمومی انگلیسی
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره

    راضی
    کیفیت ترجمه
    6 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    7 از 10