افشین علمداری

افشین علمداری [ کد 56292 ]

2 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 5 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

افشین علمداری [ کد 56292 ]

2 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 5 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.3 از 10
توسط کارفرمایان [ از 1 رأی ]

متجرم

.

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Obviously, to get started you need a nail gun. Your nail gun should be specific to the job you have on hand as there are many different type of nailers available for specific job. There are also many different types of brands, some of which are specific to powerful professional nailing solutions, such as Paslode, and RIDGID. But this doesn’t mean you should grab the most powerful tool – instead, you should choose the type you are comfortable using

    متن ترجمه شده:

    مشخصا، برای شروع به یک میخکوب نیاز دارید. میخکوب شما باید مخصوص کاری که پیش رو دارید باشد زیرا که انواع مختلفی از میخکوب ها با کارایی های متفاوت وجود دارند. همچنین انواع مختلفی از برندها، مثل ریجید و پاسلود، وجود دارند که بعضی از انها مخصوص کارهای میخکوبی حرفه ای سنگین هستند. ولی این به این معنی نیست که شما باید قوی ترین دستگاه را انتخاب کنید، بلکه باید نوعی که در استفاده از آن راحت هستید را انتخاب کنید.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 0%
راضی 100%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    7 از 10
    علیرضا عظیم پور 1398/10/07
    عنوان سفارش:ترجمه عمومی - 42538
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | دو ستاره

    به نظر می رسد نیاز دارند که تجربه بیشتری کسب کنند، در برخی جملات دقیق عین متن رو ترجمه کردند که کمی از قالب نگارش فارسی دور شده بود. ممکن است جمله بندی این مترجم گاهی نیاز به بازنویسی داشته باشد و تصحیح بشوند تا شکل تجاری پیدا کنند. در مجموع قابل اعتماد و اطمنیان هستند.

    راضی
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    7 از 10