محمدحسین فیلی زاده

  • 17 ساعت پیش فعال بوده
  • 5 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

محمدحسین فیلی زاده

  • 17 ساعت پیش فعال بوده
  • 5 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.5 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 12 رأی ]
امتیاز ترنسیس
9.6 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس
[ از3 رأی ]
22 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم و مدرس زبان انگلیسی

دانش آموخته مهندسی شیمی از دانشگاه صنعتی کرمانشاه
مدرس زبان انگلیسی در کانون زبان ایران
مترجم مقالات دانشگاهی در زمینه مهندسی شیمی و سایر زمینه های مهندسی

22 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

If the molded product thickness is too thick, it will be the cause of defect like sink marks and void. Also, it will take time to cool down and the molding cycle will be longer. When there is need to be thick for function, try to keep it even by placing the recess. If there is unevenness or rapid change in thickness, flow marks might occur because it blocks the resin flow, or warpage might occur by uneven mold shrinkage ratio, or deformation of molded product might occur by uneven cooling speed.

متن ترجمه شده:

اگر محصول قالب‌گیری شده بسیار ضخیم باشد باعث ایجاد فرورفتگی (sink mark) و حفره (void) در محصول می‌شود. همچنین زمان لازم برای خنک‌سازی بیشتر بوده و چرخه قالب‌گیری طولانی‌تر خواهد بود. زمانی که طراحی نیازمند ضخامت بیشتر باشد، سعی کنید با ایجاد برش (recess)، ضخامت را یکنواخت نگه دارید. درصورتی که ضخامت یکنواخت نباشد و یا به صورت ناگهانی تغییر کند، ممکن است آثار جریان به علت انسداد جریان رزین توسط آن به وجود آیند و یا به خاطر یکدست نبودن نسبت انقباض قالب، تاب خوردگی پدید آمده و یا به علت یکسان نبودن سرعت خنک‌سازی محصول تغییر شکل دهد.

متن اصلی:

In general, the more water (leaner mix), the better the cooling; the more concentrate (richer mix), the better the lubrication provided. When machining, the requirements for lubrication are generally greater than for cooling; hence a richer concentration is used. When grinding, the requirements for cooling are greater; hence a more lean concen- tration is used (but not so lean as to cause rust).

متن ترجمه شده:

به طور کلی، هرچه مقدار آب بیشتر باشد (مخلوط رقیق تر)، خنک سازی بهتر است؛ و هرچه غلظت بالاتر باشد (مخلوط غلیظ تر)، روان کاری بهتر خواهد بود. در ماشین کاری روان کاری در مقایسه با خنک سازی اهمیت بیشتری دارد؛ در نتیجه از مخلوط غلیظ تر استفاده می شود. اما در سنگ زنی و آسیاب کاری خنک سازی مهم تر است؛ در نتیجه از مخلوط رقیق تر استفاده می شود (اما نه آنقدر رقیق که منجر به زنگ زدگی شود)

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 83%
راضی 8%
متوسط 8%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 67%
راضی 33%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
9.9 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
الناز سادات سیدی
1399/06/20
  • تخصصی-نفت، گاز و پتروشیمی
  • فارسی به انگلیسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
حامد سعیدی
1399/05/02
  • تخصصی-مواد و متالورژی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
کیفیت ترجمه
9.3 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9.7 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • تخصصی-نفت، گاز و پتروشیمی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن

فایل مبدا مشکلات زیادی داشت اما مترجم توانسته با عقل سلیم کیفیت قابل قبولی ارائه دهد.

راضی
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • تخصصی-علم شیمی
  • انگلیسی به فارسی
  • خیلی خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
امتیازهای بیشتر
با ما گفتگو کنید