
Sara Oi [ کد 69377 ]
مترجم مقاله و کتاب ها در زمینه های مختلف اعم از مدیریت، عمومی، روانشناسی و مالی و حسابداری و ....
ليسانس تربيت مترجم زبان انگلیسی
فارغ التحصیل کانون زبان ایران و گذراندن سه دوره ی خردسالان، نوجوانان و بزرگسالان در موسسه کانون زبان ایران (ILI)
مترجم زبان انگلیسی هستم و به طور حرفه ای در زمینه ترجمه اسناد رسمی و غیررسمی اعم از مقاله ها و کتاب ها در زمینه های مختلف در دفتر ترجمه و همچنین به صورت فریلنسر به مدت ٤ سال هست كه مشغول به کار هستم.
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- اقتصاد
- روانشناسی
- مدیریت
- حقوق
- قرارداد و اسناد تجاری
- مهندسی صنایع
نمونهکار های انجام شده
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
The research conducted by Gratton et al (1999) found that there was generally a wide gap between the sort of rhetoric expressed above and reality. Managements may start with good intentions to do some or all of these things but the realization of them –‘theory in use’ – is often very difficult. This arises because of contextual and process problems: other business priorities, short-termism, limited support from line managers, an inadequate infrastructure of supporting processes, lack of resources, resistance to change and lack of trust.
متن ترجمه شده:سلام وقت بخير من ليسانس مترجمي زبان انگليسي دارم و به مدت ٤ سال هست كه به صورت حرفه ای مشغول فعاليت در دفتر ترجمه هستم و ترجمه هاي رسمي و غير رسمي زيادي تاكنون انجام دادم. چندین كتاب نيز ترجمه كردم. مقاله های زیادی نیز در حوزه های مختلف تاکنون ترجمه کردم. فایل شما رو بررسی کردم و میتونم با بهترین کیفیت و تو کمترین زمان بهتون تحویل بدم. امیدوارم افتخار همکاری داشته باشم. در خدمتتون هستم. خيلي ممنون كه من را دعوت به همكاري كرديد ولي متأسفانه پروژه در دست دارم و طي ١٥روز ميتونم اين كارو تحويلتون بدم اگر با زمان مشكل نداريد در خدمتتون هستم.
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
All of these mentoring program efforts have been focused on alleviating social problems through early prevention by matching and building individual mentor-protégé relationships and finding a caring adult for younger children who are likely to be at risk for failure in many facets of their lives. The investment and endorsement by the federal government, private corporations, and philanthropic organizations, as well as local communities have helped mentoring programs continue to grow in different sectors of lives and for lofty reasons to improve the society as a whole .
متن ترجمه شده:سلام وقت بخير من ليسانس مترجمي زبان انگليسي دارم و به مدت ٤ سال هست كه به صورت حرفه ای مشغول فعاليت در دفتر ترجمه هستم و ترجمه هاي رسمي و غير رسمي زيادي تاكنون انجام دادم. چندین كتاب نيز ترجمه كردم. مقاله های زیادی نیز در حوزه های مختلف تاکنون ترجمه کردم. فایل شما رو بررسی کردم و میتونم با بهترین کیفیت و تو کمترین زمان بهتون تحویل بدم. امیدوارم افتخار همکاری داشته باشم. در خدمتتون هستم. قبلا با شما همكاري داشتم اميدوارم باز هم سعادت داشته باشم. ترجمه پاراگراف ارزيابي: تمام تلاش برنامه هاي مربيگري اين است كه مشكلات اجتماعي را از طريق جلوگيري زود هنگام به كمك تطبيق و ايجاد روابط فردي بين مربي و شاگرد كاهش دهند.
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه9.4 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی9.5 از 10مریم عباسیان 1400/08/08ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | روانشناسی | یک ستاره
بسیار خوشحال و راضی هستم که کار ترجمه من را ایشون انجام دادن.
کاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10مریم عباسیان 1400/06/14ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | روانشناسی | یک ستارهسلام خدمت همه عزیزان.من لیسانس ادبیات انگلیسی دارم و ترجمه ام خوبه و مسلط هستم ایشون از نظر بنده کارشون بسیار عالی بود.
کاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10