سهیل رحمان

سهیل رحمان

11 ماه پیش فعال بوده | 1 سال و 7 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

سهیل رحمان

11 ماه پیش فعال بوده | 1 سال و 7 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.5 از 10
توسط کارفرمایان [ از 2 رأی ]

مترجم حرفه ای

مترجم عمومی و تخصصی حرفه ای

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [معمولی]
  • گردشگری [معمولی]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    The Sony WH-1000XM4 headphones have it all. A lightweight design, comfort, the convenience of Bluetooth and arguably the best noise-cancelling currently on the market. Oh, and they sound fantastic too. It's no wonder we think they're the best headphones you can buy right now. They replace the WH-1000XM3s (below), which were fantastic headphones in their own right but the XM4s take performance to a whole new level. They sound more detailed, more open, and clearer in their delivery. Low frequencies hit with even greater precision.

    متن ترجمه شده:

    هدفون‌های WH-1000XM4 سونی از هرجهت کامل هستند. طراحی سبک، راحتی، قابلیت بلوتوث و در حال حاضر احتمالا دارای بهترین سیستم حذف نویز در بازار می‌باشند. . راستی، صدای بی‌نظیری هم دارند. تعجبی ندارد که فکر می‌کنیم بهترین هدفون‌هایی هستند که این روزها می‌توانید خریداری کنید. این هدفون جایگزین مدل WH-1000XM3s شد، که در نوع خود هدفونی فوق‌العاده‌ بود اما مدل XM4s سطح کاملا جدیدی از عملکرد را به نمایش گذاشت. این مدل صدایی واضح‌تر، بازتر و با جزئیات بیشتر به ارمغان می‌آورد. فرکانس‌های پایین حتی با دقت بیشتری شنیده می‌شوند.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    I was standing on stage in front of over 2,000 men, all dressed in black. I don’t normally dress up when I speak, but for this event it was required, so I had on a black suit, black shirt, and black tie. As I started my presentation, I was nervous, because the men in this room had come not only to learn how to grow their companies, but also how to “have it all” and be successful in business, in life, and in relationships.

    متن ترجمه شده:

    برروی صحنه مقابل ۲۰۰۰ مرد ایستاده بودم، همه لباس مشکی پوشیده بودند. معمولا هنگام سخنرانی لباس رسمی به تن نمیکنم، اما برای این رویداد لازم بود، بنابراین کت و شلواری مشکی با پیراهن و کراوات سیاه پوشیده بودم. زمانی که شروع به معرفی خود نمودم، بسیار عصبی بودم، زیرا مردانی که در این اتاق حضور داشتند به اینجا آمده بودند تا نه‌تنها یاد بگیرند که چگونه شرکت‌هایشان را پرورش دهند، بلکه می‌خواستند یاد بگیرند که چطور "همه چیز را همزمان داشته باشند" و در تجارت، زندگی و روابط شخصی موفق باشند. ​

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 50%
راضی 50%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    یاشار ساسانی 1399/03/08
    عنوان پروژه:ترجمه
    عمومی | انگلیسی به فارسی | خوب | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    ITG WEB 1399/02/20
    عنوان پروژه:BEST PLACES TO LIVE IN THE ANTALYA REGION
    عمومی | انگلیسی به فارسی | خوب | متن

    راضی
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10