سارا باواخانی [ کد 75440 ]
سارا باواخانی [ کد 75440 ]
مترجم
فارسی به انگلیسی
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
نمونهکار های انجام شده
-
تاریخفارسی به انگلیسیمتن اصلی:
ستوان گفت: بله قربان، منتظر درخواست آتشیم. دقایقی بعد، سرگرد مدنی درخواست آتش کرد، بعد از آن مختصات دقیق مواضع عراقی را از دیده بان اعزامی خود (که همراه با رزمندگان گردان 264 به جلو اعزام شده بود) پرسید، گلوله های آتشبار را بر روی نیروها و خاکریزهای دشمن روانه کرد.
متن ترجمه شده:The lieutenant said: “Yes Sir, we are waiting for a call to fire.” Some minutes later Major Madani called for fire. Right after Major Madani called for fire, lieutenant SamghAbadi, having asked the exact peculiarities of the Iraqis’ positions from his expeditionary scout (who was sent forward together with the militant of the 264th battalion,) poured the fiery bullets on the enemies’ forces and trenches.
-
ادبیات و زبان شناسیفارسی به انگلیسیمتن اصلی:
گوزن نمادی مطلوب از حضور خورشید، طلوع آفتاب، نور، پاکی و تولد دوباره آفرینش به همراه معنویت است. شاخههای گوزن به دلیل شباهت به درخت زندگی و پرتوهای خورشید نماد باروری است. گوزن در تمام سنت ها و اسطوره ها واسطه ای است بین آسمان و زمین و پیام رسان خدایان در تمام اقوام اولیه چون سومریان، سامی ها، هیتیت ها و شینتو است.
متن ترجمه شده:Deer is a symbol of the presence of the sun, the sunrise, light, purity, and rebirth of the creation together with spirituality. The deer’s antler, because of its obvious resemblance to the life’s tree and the sun’s rays is a symbol of fertility. Deer in all traditions and myths is a mediator between the sky and Earth, and the gods’ prophet in all primordial races Like Sumerians, Semites, Hittites, and Shintos. Deers are also stuck to the Dharma wheels and Christmas sleighs.
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه8.9 از 10تحویل به موقع9 از 10رعایت اصول نگارشی9.3 از 10راضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی9 از 10سعید سهرابی 1399/04/04ترجمه متن | فارسی به انگلیسی | جامعه شناسی و علوم اجتماعی | سه ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10