
ماهان آقائی [ کد 80619 ]
ماهان آقائی [ کد 80619 ]
ترجمه متون عمومی و تخصصی
دارای مدرک زبان آیلتس اکادمیک با نمره قبولی 7.5. تخصص در ترجمه ی متون مرتبط با حوزه ی مهندسی برق. سابقه بیش از 10 سال تحصیل زبان انگلیسی در آموزشگاه های معتبر کشور. فارغ التحصیل از دانشگاه ساپینزای رم-ایتالیا به زبان انگلیسی.
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- مجموعه مهندسی برق
- داستان و رمان
- اینترنت و تکنولوژی
- علم فیزیک
مهارتهای ترجمه فیلم یا صوت
مهارتهای ترجمه فیلم یا صوت
- عمومی
نمونهکار های انجام شده
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
A leadership belief based on integrity, quality, and service along with a positive attitude, an aptitude for strategic thought and planning, and the ability to adapt quickly to new ideas and situations, allows me to achieve consistent and significant success in the industry I work in.
متن ترجمه شده:تفکر مدیریتیِ مبتنی بر درستی، کیفیت و خدمت به همراه نگرشی مثبت و میل ذاتی به اندیشه و برنامه ریزی هدفمند و همچنین قابلیت سازگاری با ایده ها و فرصت های نوین بنده را در رسیدن به موفقیتی پایدار و حائز اهمیت در صنعت تحت حیطه ی کاریِ ام یاری می دهد.
-
تاریخانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
I would like to testify that in Soviet foreign policy of that period such a problem as fundamentalism did not exist at the practical level. Nobody ever discussed this issue at Politburo or Foreign Ministry board meetings. It is true that at that time we did not regard it as a serious problem. At least I do not recall a single document or resolution or discussion on fundamentalism in government circles.
متن ترجمه شده:گواه میدهم که در سیاست خارجه ی آن زمان شوروی , معضلی تحت عنوان بنیادگرایی به معنای واقعی وجود نداشت. کسی هیچگاه چنین موضوعی را در دایره ی سیاسی شوروی (پولیتبورو) و یا جلسات وزارت خارجه مطرح نکرده بود. حقیقتا در آن زمان, آن را معضلی جدی قلمداد نمی کردیم. حداقل بنده حتی یک مدرک, قطعنامه یا صحبتی پیرامون موضوع بنیادگرایی را در جمع های دولتی به یاد نمی آورم.
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه9.8 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی9.8 از 10کاملا راضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10محمدحسین نصرتی 1399/06/14ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | تاریخ | دو ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10