ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

ستاره مصباح

  • 7 دقیقه پیش فعال بوده
  • 1 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

ستاره مصباح

  • 7 دقیقه پیش فعال بوده
  • 1 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
10 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 2 رأی ]
4 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم حرفه ای

دانشجوی فیزیک هستم حدود ۹ سال است زبان انگلیسی را به طور تخصصی دنبال میکنم . مدرک TTC از موسسه ایران مهر دارم و در حال حاضر زبان های فرانسوی و آلمانی را میخوانم. قبلا هم به عنوان کار دانشجویی تعداد کمی مقاله ترجمه کرده بودم اما نه به طور تخصصی. این اولین تجربه ی کاری من است .

4 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

one scientifically-backed solution is to take a moment to really look at art. Studies have shown that viewing and creating art, and participating in art therapy routines, decreased stress levels in participants. And it’s not hard to see why–have you SEEN Monet’s ethereal water lilies or Rothko’s all-encompassing color fields? Eternal bliss in my opinion.

متن ترجمه شده:

یک راه حل اثبات شده این است که للحظاتی را برای دیدن و درد نگاره تامل کنیم.تحقیقات نشان داده است که نگاه کردن و خلق یک هنر ، و درگیر شدن با یک روتین هنر درمانی ، سطح استرس را در مشارکت پایین می اورد .و درک این آسان است ،آیا تا به حال اپر نیلوفر های آبی مونته و یا تپه های رنگی روتکو را دیده اید؟ در نظر من که سعادتی جاویدان هستند.

متن اصلی:

Use staples, map tacks, or thumb tacks on less precious pieces. For this method, simply punch a tack through the poster and into the wall behind it. Make sure it’s securely stuck into the wall and holding the poster up first before taking your hands away. It works best if you punch through the corners

متن ترجمه شده:

می توان از منگنه،پونز های سر گرد و تخت برای طرح هایی با ارزش پایین تر استفاده کرد. برای این روش، به سادگی پونزی را در پوستر و دیوار پشتی آن فرو کنید .قبل از برداشتن دستتان مطمین شوید که کاملا در دیوار چفت شده باشد و پوستر را به دیوار نگه میدارد.بهترین راه نیز این است که گوشه ها را منگنه بزنید.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
حسین سوادکوهیان
1400/06/30
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
احسان خواجوی
1400/06/03
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید