داود بشاورد

  • 2 روز پیش فعال بوده
  • 1 سال در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

داود بشاورد

  • 2 روز پیش فعال بوده
  • 1 سال در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.4 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 29 رأی ]
33 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مهندسی نفت، مهندسی شیمی با کیفیت عالی و سایر زمینه ها با کیفیت خوب

12 سال سابقه ترجمه متون مختلف شامل: کانال و گروه تلگرام DailyLanguage

1. مهندسی نفت تمام گرایش ها و مهندسی شیمی تمام گرایش ها به جزء صنایع غذایی
2.زمین شناسی گرایش نفت
3. شیمی فیزیک و ترمودینامیک
4. مهندسی پلیمر
5. ریاضی (محاسبات عددی)
6. مهندسی مواد
7. نانو فناوری (نانو شیمی و نانو مواد)
8. مهندسی مکانیک گرایش سیالات، انتقال جرم و حرارت
9. متون عمومی
10. سایر زمینه ها بعد از بررسی متن، ترجمه می شوند.

یک توضیحی در پایان بدم. لزوما متن مبداء همیشه (متنی که شما ارسال می کنید) از نظر محتوای علمی یا دستور زبان و نگارش، کاملا صحیح و با کیفیت نیست، بنابراین ممکن است بعضی از جملات ترجمه شده، نامفهوم باشند. بنابراین، در این مورد مترجم مقصر نیست.

من پیش از ارسال، دو بار متن ترجمه را ویرایش و بررسی میکنم.

بعد از دریافت ترجمه، 5 روز فرصت دارید تا درخواست تصحیح، تغییر یا ویرایش خود را اعلام کنید، بعد از گذشت این 5 روز سایت به طور خودکار سفارش را تایید نهایی می کند و دیگر امکان گفتگو وجود ندارد. لطفاً بعد از پایان این فرصت، امتیاز عجولانه و غیر منصفانه ندهید.

33 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

Dry Steam vs. Wet Steam In steam-using industries, two commonly referred to types of steam are dry steam (also called ”saturated steam”) and wet steam. Dry steam applies to steam when all its water molecules remain in the gaseous state. It's a transparent gas. Wet steam applies to steam when a portion of its water molecules have given up their energy (latent heat) and condense to form tiny water droplets.

متن ترجمه شده:

بخار خشک در برابر بخار مرطوب: در صنایع استفاده کننده از بخار، عموما دو نوع بخار تحت عنوان بخار خشک (هم چنین تحت عنوان بخار اشباع) و مرطوب وجود دارند. عبارت بخار خشک زمانی در مورد بخار استفاده می شود که همه ملکول های آب موجود در بخار به صورت گازی باشند. این نوع بخار، نوعی گاز شفاف است. عبارت بخار مرطوب زمانی در مورد بخار استفاده می شود که بخشی از ملکول های آب موجود در بخار انرژی خود(گرمای نهان) را از دست داده اند و برای تشکیل قطرات کوچک آب، به مایع تبدیل شده باشند.

متن اصلی:

Clusters and Nanoparticles Particles with a size between 1 and 100 nm are normally regarded as nanomaterials. Figure 1 shows the size of nanoparticles in comparison with other small particles. In general, nanomaterials may have globular, plate-like, rod-like or more complex geometries

متن ترجمه شده:

خوشه ها و نانو ذرات: ذراتی با اندازه 1 تا 10 نانو متر را معمولا تحت عنوان نانو مواد نامگذاری می کنند. شکل 1 اندازه نانو ذرات را در مقایسه با سایر ذرات کوچک نشان می دهد. به طور کلی، نانو مواد ممکن است گویسان، صفحه مانند، میله مانند یا اشکال هندسی پیچیده تر باشند.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 72%
راضی 28%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9.4 از 10
مهدی شهنام
1399/01/13
  • تخصصی-مهندسی مکانیک
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
آرش رستمی
1398/12/22
  • تخصصی-مهندسی مکانیک
  • انگلیسی به فارسی
  • خیلی خوب
راضی
کیفیت ترجمه
7 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید