ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

فرید سالارکیا

  • 1 روز پیش فعال بوده
  • 1 سال و 8 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

فرید سالارکیا

  • 1 روز پیش فعال بوده
  • 1 سال و 8 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
7.9 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 3 رأی ]
امتیاز ترنسیس
5.4 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس
[ از1 رأی ]
3 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

ترجمه متون تخصصی مهندسی و مدیریت

بنده فارغ التحصیل کارشناسی ارشد رشته مدیریت شهری دانشگاه تهران و همچنین مهندسی طراحی صنعتی هستم و باید به عرض برسانم که در طول مدت تحصیل و همچنین اشتغال به کار و خدمت تعداد زیادی مقاله و مطلب ترجمه کرده و با روند سلیس نویسی و درک مطلب بالا آشنایی پیدا کرده ام. بنده ترجمه را تنها بعنوان محل کسب درآمد انجام نمی دهم بلکه اهداف دیگری از جمله ارتقاء سطح دانش، اطلاعات و مطالعه مقالات گوناگون و همچنین ارتقاء سطح کیفی درک مطالب در ترجمه را دنبال می کنم تا بتوانم به نحوی شایسته از دانش اندوخته خود در مسیر ادامه تحصیل در مقطع دکتری در خارج از کشور به کار بندم. لذا بسیار سپاسگزار خواهم بود اگر مرا در این مسیر یاری دهید.

3 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

In general, the more water (leaner mix), the better the cooling; the more concentrate (richer mix), the better the lubrication provided. When machining, the requirements for lubrication are generally greater than for cooling; hence a richer concentration is used. When grinding, the requirements for cooling are greater; hence a more lean concen- tration is used (but not so lean as to cause rust).

متن ترجمه شده:

به طور کلی ، آب بیشتر (مخلوط اندک)، خنک کننده بهتر. هرچه تغلیظ بیشتر (مخلوط غنی تر) باشد ، روغن کاری بهتری فراهم می شود. هنگام ماشینکاری ، الزامات روغن کاری عموماً بیشتر از خنک کننده است. از این رو از غلظت غنی تر استفاده می شود. هنگام سنگ زنی ، الزامات خنک کننده بیشتر است. از این رو از یک کنسانتره نحیف تر استفاده می شود (اما آنقدر ضعیف نیست که باعث زنگ زدگی شود).

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 0%
راضی 67%
متوسط 33%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 0%
راضی 0%
متوسط 100%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
7.6 از 10
تحویل به موقع
9.3 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
الناز تجریشی
1399/07/23
  • تخصصی-مهندسی مکانیک
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن

از گوگل ترنسلیت زیاد استفاده کرده بودن یک سری جاها جملات معنی دار نبود و فقط ترجمه تحت الفظی کرده بودن

متوسط
کیفیت ترجمه
7 از 10
تحویل به موقع
8 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
مهرداد میرشکاری
1399/07/10
  • تخصصی-مهندسی مکانیک
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
امتیازهای بیشتر
کیفیت ترجمه
4 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
4 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • تخصصی-مهندسی مکانیک
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن

ترجمه روان نیست و متن به صورت ماشینی ترجمه شده

متوسط
کیفیت ترجمه
4 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
4 از 10
با ما گفتگو کنید