احمد علی نیا [ کد 19256 ]
احمد علی نیا [ کد 19256 ]
تخصص در ترجمه انواع متون
ترجمه متون انگلیسی به فارسی و برعکس
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- مالی - حسابداری
- مدیریت
- مهندسی عمران
- مهندسی کامپیوتر
- مجموعه مهندسی برق
- روانشناسی
- پزشکی
- زیست شناسی و علوم آزمایشگاهی
- مهندسی مکانیک
- علم شیمی
- مجموعه ریاضیات و آمار
- اینترنت و تکنولوژی
- مهندسی معماری
- زمین شناسی و معدن
- جامعه شناسی و علوم اجتماعی
- تاریخ
- محیط زیست و منابع طبیعی
- اقتصاد
- خبر
- سیاسی و روابط بین الملل
- ورزشی
- مهندسی صنایع
- مواد و متالورژی
مهارتهای ترجمه کتاب
مهارتهای ترجمه کتاب
- مجموعه ریاضیات و آمار
نمونهکار های انجام شده
-
مهندسی کامپیوترانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
The classifier may be used for recommendations purposes. Once a student is classified there may be determined a class with better knowledge coverage and thus there may be determined the activities that need more attention such that the student “jumps” into the destination class.
متن ترجمه شده:امکان استفاده از طبقه بندی کننده برای مقاصد توصیه گری فراهم شده است. پس از طبقه بندی هر دانشجو، ممکن است کلاسی با پوشش دانشی بهتر برای وی در دسترس بوده ،فلذا در این حالت فعالیت هایی در دست تعریف قرار گرفته که نیازمند توجه بیشتری بوده و بواسطه ی آن ها دانشجو به شکل بی واسطه و تک مرحله ای به کلاس مقصد منتقل خواهد شد.
-
مدیریتانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
The association of MADM is with problems where alternatives are predetermined and when the model cannot be stated in mathematical equations. The association of MODM methods is with problems where alternatives are nonpredetermined and the aim of the problem is to identify the best alternative by considering a set of well-defined criteria’s. However, the use of terms MADM and MCDM are to indicate the identical class of models and are confused in practice
متن ترجمه شده:تصمیم گیری مبتنی بر چندین ویژگی به مسائلی مربوط شده که گزینه ها از پیش تعریف شده هستند ، و نمی توان مدل را بر حسب معادلات ریاضیاتی بازسازی نمود.تصمیم گیری مبتنی بر چند هدف (MODM) به مسائلی مربوط شده که طی آن ها گزینه ها از پیش تعیین شده نیستند و هدف مساله شناسایی بهترین گزینه با مراجعه به مجموعه ای از معیارهای دقیقاً تعریف شده است. با تمامی این اوصاف، معمولاً از واژه های MADM و MCDM برای اشاره به مجموعه مدل های مشابهی استفاده شده و در عمل با یکدیگر اشتباه گرفته می شوند.
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه9.1 از 10تحویل به موقع9.7 از 10رعایت اصول نگارشی9.1 از 10راضیکیفیت ترجمه7 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی7 از 10میلاد امینی 1397/08/06ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مدیریت | دو ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10